Lyrics and translation Take That - Could It Be Magic (Rapino Radio Mix)
Spirits
move
me,
everytime
I'm
near
you
Духи
движут
мной
каждый
раз,
когда
я
рядом
с
тобой.
Whirling
like
a
cyclone
in
my
mind
Вихрь,
как
ураган
в
моей
голове.
You're
my
lifeline,
angel
of
my
lifetime
Ты
мой
спасательный
круг,
ангел
моей
жизни.
Answer
to
all
answers
I
can
find
Ответ
на
все
ответы,
которые
я
могу
найти.
Baby
I
want
you,
come,
come,
come
into
my
arms
Детка,
я
хочу
тебя,
Приди,
приди,
приди
в
мои
объятия.
Let
me
feel
the
wonder
of
all
of
you
Позволь
мне
почувствовать
твое
удивление.
Could
it
be
magic
now?
Now,
now
and
hold
on
fast
Может
ли
это
быть
волшебством
сейчас?
Сейчас,
сейчас
и
держись
крепче
Could
this
be
the
magic
at
last?
Может,
это
и
есть
магия?
Baby
take
me
high
upon
a
hillside
Детка,
забери
меня
высоко
на
холм.
High
up
where
the
stallion
meets
the
sun
Высоко,
где
жеребец
встречает
солнце.
I
could
love
you,
yeh
build
my
world
around
you
Я
мог
бы
любить
тебя,
да,
построить
свой
мир
вокруг
тебя.
Never
leave
you
'til
my
life
is
done
Я
никогда
не
покину
тебя,
пока
моя
жизнь
не
закончится.
Baby
I
want
you,
come,
come,
come
into
my
arms
Детка,
я
хочу
тебя,
Приди,
приди,
приди
в
мои
объятия.
Let
me
feel
the
wonder
of
all
of
you
Позволь
мне
почувствовать
твое
удивление.
Could
it
be
magic
now?
Now,
now
and
hold
on
fast
Может
ли
это
быть
волшебством
сейчас?
Сейчас,
сейчас
и
держись
крепче
Could
this
be
the
magic
at
last
Может
быть,
это
и
есть
волшебство?
Woah,
woah,
woah
(time)
Уоу,
уоу,
уоу
(время)
Woah,
woah,
woah
(take
me)
Уоу,
уоу,
уоу
(возьми
меня).
Woah,
woah,
woah
(time)
Уоу,
уоу,
уоу
(время)
Woah,
woah,
woah
Уоу,
уоу,
уоу
Could
it
be
magic
now?
Now,
now
and
hold
on
fast
Может
ли
это
быть
волшебством
сейчас?
Сейчас,
сейчас
и
держись
крепче
Could
this
be
the
magic
at
last
Может
быть,
это
и
есть
волшебство?
Baby
I
want
you
come,
come,
come
into
my
arms
Детка,
я
хочу,
чтобы
ты
пришла,
пришла,
пришла
в
мои
объятия.
Let
me
feel
the
wonder
of
all
of
you
Позволь
мне
почувствовать
твое
удивление.
Could
it
be
magic
now?
Может,
это
волшебство?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARRY MANILOW, ADRIENNE ANDERSON
Attention! Feel free to leave feedback.