Lyrics and translation Take That - How Did It Come To This (Abbey Road Version)
Just
the
other
day,
somebody
said
to
me
Буквально
на
днях
кто-то
сказал
мне:
'Hey,
maybe
you're
just
slightly
schizophrenic
and
a
little
out
of
reach
my
friend'
"Эй,
может
быть,
ты
просто
слегка
шизофреник
и
немного
недосягаем,
мой
друг".
'Yes,
that's
partly
true'
: "да,
отчасти
это
правда".
But
jokes
aside,
I
can
explain,
it's
just
my
way
of
keeping
track
Но
шутки
в
сторону,
я
могу
объяснить,
это
просто
мой
способ
следить.
With
living
on
this
planet
С
жизнью
на
этой
планете.
Now
then,
have
you
turned
on
your
TV
Итак,
ты
включил
телевизор?
Have
you
seen
reality
Ты
видел
реальность
Have
you
seen
the
programme
that,
you've
spent
your
whole
life
looking
for
Вы
видели
программу,
которую
искали
всю
свою
жизнь?
There's
a
girl
in
Camden
town
В
Камден-Тауне
живет
девушка.
Indecision
makes
her
frown
Нерешительность
заставляет
ее
хмуриться.
Which
dress
would
she
wear
today
and
which
way
should
she
smile
at
me
Какое
платье
она
наденет
сегодня
и
как
улыбнется
мне
How
did
it
come
to
this
Как
до
этого
дошло
How
did
it
ever
come
to
this
Как
до
этого
дошло?
All
the
noises,
all
these
lights
Все
эти
шумы,
все
эти
огни
...
All
these
talkings
through
the
night
Все
эти
ночные
разговоры,
All
these
expectation
now
it's
making
me
neurotic
все
эти
ожидания-все
это
делает
меня
невротиком.
Tell
me
have
you
seen
your
face
before
Скажи
ты
видел
свое
лицо
раньше
I
forgot
to
say
'Hello'
Я
забыл
сказать
"Привет".
Thought
I'd
make
it
clear
now
Я
думал,
что
сейчас
все
проясню.
That
I've
always
been
a
smiler,
tell
me
Скажи
мне,
что
я
всегда
был
улыбчивым.
How
did
it
come
to
this
Как
до
этого
дошло
How
did
it
ever
come
to
this
Как
до
этого
дошло?
How
did
it
come
to
this
Как
до
этого
дошло
How
did
it
ever
come
to
this
Как
до
этого
дошло?
Sometimes
it's
like
I'm
a
world
away
Иногда
мне
кажется,
что
я
в
другом
мире.
Sometimes
I
feel
a
world
away
Иногда
мне
кажется,
что
я
живу
в
другом
мире.
Just
the
other
day
somebody
said
to
me
Как
раз
на
днях
кто-то
сказал
мне:
'Hey
maybe
you
are
oh
so
slightly
OCD,
a
little
out
of
reach
my
friend'
"Эй,
может
быть,
ты
просто
слегка
страдаешь
ОКР,
немного
недосягаем,
мой
друг".
'Yes,
that's
partly
true'
: "да,
отчасти
это
правда".
But
jokes
aside
Но
шутки
в
сторону
Please
stay
with
me
Пожалуйста
останься
со
мной
It's
just
my
way
of
compartmentalising
Это
просто
мой
способ
разделения.
All
the
things
I
see
Все,
что
я
вижу
...
How
did
it
come
to
this
Как
до
этого
дошло
How
did
it
ever
come
to
this
Как
до
этого
дошло?
How
did
it
come
to
this
Как
до
этого
дошло
How
did
it
ever
come
to
this
Как
до
этого
дошло?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARK OWEN, JAMIE NORTON, GARY BARLOW, BENJAMIN WEAVER, JASON ORANGE, HOWARD DONALD
Attention! Feel free to leave feedback.