Lyrics and translation Take a Mic feat. Franglish - Près d’elle
Yeah,
mmh,
mmh
(SHABZBEATZ)
Да,
ммм,
ммм
(ШАББАТЦ)
Ouh,
ouh,
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh
УХ,
УХ,
УХ-УХ,
УХ-УХ-УХ.
Let′s
get
it
Давай
его
поймаем.
C'est
pas
contre
toi,
mais
en
c′moment,
j'pense
qu'à
faire
des
dineros
Это
не
против
тебя,
но
сейчас
я
думаю
о
том,
чтобы
устроить
вечеринку.
J′sais
qu′j'peux
compter
sur
toi,
si
besoin,
j′compose
ton
numéro
Я
знаю,
что
могу
на
тебя
положиться,
если
понадобится,
я
наберу
твой
номер.
À
par
toi,
j'fais
confiance
à
personne,
solo,
j′gère
mon
réseau
Через
тебя
я
никому
не
доверяю,
Соло,
я
управляю
своей
сетью.
T'inquiète,
après
tout
ça,
j′reviendrai
t'demander
la
mano
Не
волнуйся,
после
всего
этого
я
вернусь
и
попрошу
у
тебя
Мано.
Elle
veut
que
j'reste
près,
près
d′elle
Она
хочет,
чтобы
я
оставался
рядом,
рядом
с
ней.
Mais
sur
l′rrain-te,
j'fais
la
guerre,
guerre,
guerre
(oh)
Но
в
последнее
время
я
веду
войну,
войну,
войну
(о)
Elle
veut
que
j′reste
près,
près,
près
d'elle
(ouh)
Она
хочет,
чтобы
я
оставался
рядом,
рядом,
рядом
с
ней
(Ой)
Mais
sur
l′rrain-te,
j'fais
la
guerre,
guerre,
guerre
(oh,
wow)
Но
в
последнее
время
я
веду
войну,
войну,
войну
(о,
Ничего
себе)
En
amour,
j′ai
déjà
donné,
j'fais
plus
crédit
sur
sentiment
(non)
В
любви,
которую
я
уже
отдал,
я
больше
отдаю
должное
чувствам
(нет)
Mademoiselle
est
piquée,
j'suis
l′seul
en
Prada
sur
l′ciment
(ciment)
Мисс
ужалена,
я
единственный
в
Праде
на
цементе
(цементе)
La
pocket
est
pleine,
j'ai
de
quoi
t′faire
changer
d'continent
(bleh)
Карман
полон,
у
меня
есть,
что
заставить
тебя
сменить
континент
(Блех)
Six
appels
manqués,
quand
j′rappelle,
elle
décroche
gentiment
(brr)
Шесть
пропущенных
звонков,
когда
я
перезваниваю,
она
любезно
берет
трубку
(брр)
J'retourne
sous
le
porche
comme
un
boss
(ouh),
j′repasse
quand
j'ai
fini
les
comptes
Я
возвращаюсь
на
крыльцо,
как
босс
(ой),
глажу,
когда
закончу
счета
Elle
a
mis
talons
aiguilles
et
du
gloss
(gloss)
mais
y
a
que
la
money
qui
nous
dompte
(cash)
Она
надела
туфли
на
шпильках
и
блеск
(блеск),
но
есть
только
деньги,
которые
нас
приручают
(наличные)
Dans
la
rue,
faut
tenir
son
poste
(wouh),
où
t'es,
y
a
pas
un
petit
qui
bombe
(oh)
На
улице
нужно
стоять
на
своем
посту
(Ух
ты),
где
бы
ты
ни
был,
нет
ни
одного
парня,
который
бы
бомбил
(о)
Dans
l′regard,
elle
sait
qu′j'ai
un
don
(don),
quand
j′arrive,
son
cœur
fait
un
bond,
han
По
ее
взгляду
она
знает,
что
у
меня
есть
дар
(дар),
когда
я
прихожу,
ее
сердце
подпрыгивает,
Хан
C'est
pas
contre
toi
mais
en
c′moment,
j'pense
qu′à
faire
des
dineros
(wow)
Это
не
против
тебя,
но
сейчас
я
думаю
о
том,
чтобы
устроить
вечеринку
(вау)
J'sais
qu'j′peux
compter
sur
toi,
si
besoin,
j′compose
ton
numéro
(allo)
Я
знаю,
что
могу
на
тебя
положиться,
если
понадобится,
я
наберу
твой
номер
(Алло)
À
par
toi,
j'fais
confiance
à
personne,
solo,
j′gère
mon
réseau
(ouh)
Пока
ты,
я
никому
не
доверяю,
Соло,
я
управляю
своей
сетью
(ой)
T'inquiète,
après
tout
ça,
j′reviendrai
t'demander
la
mano
Не
волнуйся,
после
всего
этого
я
вернусь
и
попрошу
у
тебя
Мано.
Elle
veut
que
j′reste
près
(près),
près
(près)
d'elle
Она
хочет,
чтобы
я
оставался
рядом
(рядом),
рядом
(рядом)
с
ней
Mais
sur
l'rrain-te,
j′fais
la
guerre
(guerre),
guerre
(guerre),
guerre
Но
в
последнее
время
я
веду
войну
(войну),
войну
(войну),
войну
Elle
veut
que
j′reste
près
(près),
près
(près),
près
d'elle
Она
хочет,
чтобы
я
оставался
рядом
(близко),
рядом(
близко),
рядом
с
ней
Mais
sur
l′rrain-te,
j'fais
la
guerre
(guerre),
guerre
(guerre),
guerre
Но
в
последнее
время
я
веду
войну
(войну),
войну
(войну),
войну
Moi,
j′dis
qu'un
compte
rempli,
c′est
mieux
qu'amour
et
plaisir
charnel
(hein)
Я
говорю,
что
заполненный
счет
лучше,
чем
любовь
и
плотское
удовольствие
(да)
Si
j'ai
pas
les
pieds
dans
la
ue-r,
comment
j′vais
payer
ton
Chanel?
(hein)
Если
у
меня
нет
ног
в
ЕС-Р,
как
я
буду
платить
за
твою
Шанель?
(ну)
À
quoi
tu
t′accroches
si
comme
tu
dis,
on
est
tous
pareils?
(Pareils)
За
что
ты
держишься,
если,
как
ты
говоришь,
мы
все
одинаковые?
(Подобные)
Bolide
toute
option,
pieds
au
plancher,
cherche
bout
du
tunnel
(vroum)
Болид
любой
вариант,
ноги
до
пола,
поиск
конца
туннеля
(врум)
Parle
pas
d'mes
affaires,
c′est
tabou
(nan),
garde
le
pétard
au
cas
où
(pah)
Не
говори
о
моих
делах
,это
табу
(нет),
держи
петарду
на
всякий
случай
(тьфу)
Elle
m'a
tiré,
j′suis
fini
si
j'avoue
(j′avoue),
à
deux,
on
fait
la
paire,
ils
sont
jaloux
(ouh)
Она
потянула
меня,
мне
конец,
если
я
признаюсь
(я
признаюсь),
вдвоем
мы
становимся
парой
,они
ревнуют
(ой)
Il
est
minuit
dans
l'binks,
binks,
binks
(binks)
et
le
pétard
fait
"bang,
bang,
bang"
(grr)
Сейчас
полночь
в
бинксе,
бинксе,
бинксе
(Бинкс),
и
фейерверк
" бах,
бах,
бах
"(grr)
J'suis
seul
avec
ma
peine,
peine,
peine
(peine)
Я
один
со
своим
горем,
горем,
горем
(горем)
Mais
le
devoir
m′appelle,
-pelle,
-pelle
(grr),
env-
Но
долг
зовет
меня,
- лопата,
- лопата
(ГРР),
ок.-
J′suis
dans
la
ne-zo
(han,
han),
j't′ai
pas
oubliée
(han,
han)
Я
в
ЛА-не-зо
(Хан,
Хан),
Я
не
забыл
тебя
(Хан,
Хан)
Laisse-moi
du
temps,
j'reviendrai
t′chercher
(yeah)
Дай
мне
немного
времени,
я
вернусь
и
заберу
тебя
(да)
Dans
la
ne-zo
(han,
han),
j't′ai
pas
oubliée
(han,
han)
В
ЛА
не-зо
(Хан,
Хан)
Я
не
забыл
тебя
(Хан,
Хан)
Laisse-moi
du
temps,
c'est-
Дай
мне
время,
это-
C'est
pas
contre
toi
mais
en
c′moment,
j′pense
qu'à
faire
des
dineros
(des
dineros)
Это
не
против
тебя,
но
сейчас
я
думаю
о
том,
чтобы
делать
Динеро
(Динеро)
J′sais
qu'j′peux
compter
sur
toi,
si
besoin,
j'compose
ton
numéro
(ton
numéro)
Я
знаю,
что
могу
положиться
на
тебя,
если
нужно,
я
набираю
твой
номер
(твой
номер)
À
par
toi,
j′fais
confiance
à
personne,
solo,
j'gère
mon
réseau
(non)
Через
тебя
я
никому
не
доверяю,
Соло,
я
управляю
своей
сетью
(нет)
T'inquiète,
après
tout
ça,
j′reviendrai
t′demander
la
mano
(baby)
Не
волнуйся,
после
всего
этого
я
вернусь
и
попрошу
у
тебя
Мано
(детка)
Elle
veut
que
j'reste
près
(près),
près
(près)
d′elle
Она
хочет,
чтобы
я
оставался
рядом
(рядом),
рядом
(рядом)
с
ней
Mais
sur
l'rrain-te,
j′fais
la
guerre
(guerre),
guerre
(guerre),
guerre
Но
в
последнее
время
я
веду
войну
(войну),
войну
(войну),
войну
Elle
veut
que
j'reste
près
(près),
près
(près),
près
d′elle
Она
хочет,
чтобы
я
оставался
рядом
(близко),
рядом(
близко),
рядом
с
ней
Mais
sur
l'rrain-te,
j'fais
la
guerre
(guerre),
guerre
(guerre),
guerre
(wow)
Но
в
последнее
время
я
веду
войну
(войну),
войну(
войну),
войну
(ничего
себе)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.