Lyrics and translation Take a Mic - Alcantara
Yo,
10
ans
qu'on
est
dans
l'bail,
ma
story,
c'est
mes
entailles
Эй,
10
лет,
что
мы
находимся
в
аренде,
моя
история-это
мои
раны
J'ai
beau
être
indulgent,
j'peux
pas
changer
les
gens
pourris
jusqu'aux
entrailles
Как
бы
я
ни
был
снисходителен,
я
не
могу
изменить
гнилых
людей
до
глубины
души
J'veux
m'en
aller
dans
la
Benz,
dans
nos
rues,
ça
sent
la
braise
Я
хочу
уйти
в
Ла
Бенц,
на
наших
улицах
пахнет
тлеющими
углями.
Un
mineur
posé
sur
une
chaise,
un
boloss
qui
glisse
dans
la
neige
Шахтер,
сидящий
на
стуле,
болосс,
скользящий
по
снегу
Laud-sa,
fais
vite,
guette
le
chrono,
j'dois
récupérer
ma
monnaie
(cash)
Лауд-СА,
поторопись,
следи
за
хронометром,
мне
нужно
забрать
свою
валюту
(наличные)
Rolex
volée,
casse
les
prix,
fais
pas
trop
l'taulier
(cash)
Украденный
"Ролекс",
ломающий
цены,
не
слишком
скупой
(наличные)
La
pute
est
au-dessus
mais
mes
liasses
sont
sous
le
sommier
Шлюха
наверху,
но
мои
пачки
лежат
под
пружинной
коробкой.
Pas
d'accroche,
j'sors
la
crosse
juste
pour
t'assommer
Без
сучка
без
задоринки,
я
достаю
приклад,
чтобы
тебя
нокаутировать.
Ils
ont
pris
leur
temps
quand
il
fallait
qu'on
y
aille
Они
не
торопились,
когда
нам
нужно
было
идти.
J'suis
devenu
méfiant,
j'crains
les
gens,
il
m'manque
une
case
Я
стал
подозрительным,
я
боюсь
людей,
мне
не
хватает
одной
коробки
J'dévalise
les
Champs,
ils
voudraient
que
j'tombe
de
mon
nuage
Я
грабю
поля,
они
хотели
бы,
чтобы
я
упал
со
своего
облака
Ya,
ya,
ya,
ya
(sku,
sku)
Я,
я,
я,
я
(СКУ,
СКУ)
J'ai
l'outillage,
on
les
perfore
У
меня
есть
инструменты,
мы
их
прокалываем.
Sur
messagerie
quand
je
performe
По
электронной
почте,
когда
я
звоню
Mets
d'la
lingerie
sur
tes
belles
formes
Надень
нижнее
белье
на
свои
красивые
фигуры
La
salope,
elle
m'trouve
hyper
fort
Сука,
она
считает
меня
очень
сильным.
Si
ça
ne
tenait
qu'à
moi
j'me
taille
du
jeu
mais
les
soldats
réclament
ma
présence
Если
бы
это
зависело
только
от
меня,
я
бы
не
стал
играть,
но
солдаты
требуют
моего
присутствия
J'fais
un
morceau,
j'gagne
en
prestance
Я
делаю
кусок,
я
набираю
популярность
Rien
à
foutre
de
c'qu'ils
pensent
Плевать
на
то,
что
они
думают
Autant
qu'j'me
rappelle
quand
t'es
dans
la
merde
Насколько
я
помню,
когда
ты
в
дерьме
Bah
ils
manquent
à
l'appel
Бах,
они
скучают
по
звонку
Bande
de
fils
de,
y
a
pas
d'sang
de
la
veine
Полоса
нитей,
нет
крови
из
вены
J'ai
pris
d'l'oseille
et
du
poil
de
la
bête
Я
взял
щавель
и
шерсть
зверя
La
vie,
c'est
une
pute
et
elle
croit
qu'elle
est
bonne
Жизнь-это
шлюха,
и
она
считает,
что
она
хороша
Plus
d'sentiment,
j'tombe
que
sur
des
folles
Больше
чувств,
я
падаю,
чем
на
сумасшедших
Devant
toi,
mon
cœur
a
la
demi-molle
Перед
тобой
у
меня
полубезумное
сердце.
Talentueux,
j'ai
du
flow,
j'ai
du
bol
Талантливый,
у
меня
есть
поток,
у
меня
есть
чаша
Même
dans
la
merde,
j'savais
que
Take,
il
valait
24
carats
Даже
в
дерьме
Я
знал,
что
Take
стоит
24
карата
On
en
a
fait
d'la
route
donc
y
a
personne
qui
peut
carna
Мы
сделали
это
с
дороги,
так
что
нет
никого,
кто
мог
бы
это
сделать
Hier,
le
mec
qui
avait
le
point
d'vente,
il
s'est
fait
marave
Вчера,
парень,
у
которого
была
торговая
точка,
он
маравировал
себя
J'vais
m'en
aller
dans
un
intérieur
full
Alcantara
Я
собираюсь
уйти
в
интерьер
полной
Алькантары
Fais-toi
rafaler
par
l'karma
Заставь
себя
погрузиться
в
карму
Jaloux
d'mon
succès,
t'en
oublies
l'mérite
Завидуя
моему
успеху,
ты
забываешь
об
этом.
Combien
tu
peux
payer
pour
mon
charisme
Сколько
ты
можешь
заплатить
за
мою
харизму
Un
T-Max
et
une
bastos,
de
nos
jours,
ça
va
trop
vite
Ти-Макс
и
Бастос,
в
наши
дни
это
происходит
слишком
быстро
T'inquiète
pas
pour
moi,
j'ai
les
reins
solides
Не
волнуйся
за
меня,
у
меня
крепкие
почки.
Petit,
j'voulais
graille,
je
sais
à
qui
passer
le
sel
Маленький,
я
хотел
грайля,
я
знаю,
кому
передать
соль
Peux-tu
rester
debout,
suce-moi
les
deux
yeux
vers
le
ciel
Можешь
ли
ты
встать,
пососи
мне
оба
глаза
в
небо
T'as
mal
mis
ton
Gucci
pourtant
t'en
fais
toute
une
scène
Ты
неправильно
поставил
свой
Gucci,
но
ты
делаешь
из
этого
целую
сцену
J'sais
qu'devant
les
'tasses
ils
font
les
fous,
ils
ont
des
dettes,
yo
Я
знаю,
что
перед
"чашками"
они
делают
сумасшедших,
у
них
есть
долги,
йоу
Yo,
n'allume
pas
la
lumière,
j'me
contente
de
la
Lune,
eh
Эй,
не
включай
свет,
я
доволен
Луной,
а
J'sors
de
la
rue,
j'fais
la
une,
hein
Я
выхожу
на
улицу,
снимаюсь
в
новостях,
а
Personne
n'accède
à
ma
bulle,
hein
Никто
не
имеет
доступа
к
моему
пузырю,
да
Pied
au
plancher
pour
qu'tu
prennes
ton
pied
Ступай
на
пол,
чтобы
ты
встал
на
ноги.
Tu
vas
t'attacher
mais
laisse
tomber
Ты
будешь
привязываться,
но
оставь
это.
J'ai
10
000
douleurs
à
estomper
У
меня
10
000
боли
исчезают
Même
dans
la
merde,
j'savais
que
Take,
il
valait
24
carats
Даже
в
дерьме
Я
знал,
что
Take
стоит
24
карата
On
en
a
fait
d'la
route
donc
y
a
personne
qui
peut
carna
Мы
сделали
это
с
дороги,
так
что
нет
никого,
кто
мог
бы
это
сделать
Hier,
le
mec
qui
avait
le
point
d'vente,
il
s'est
fait
marave
Вчера,
парень,
у
которого
была
торговая
точка,
он
маравировал
себя
J'vais
m'en
aller
dans
un
intérieur
full
Alcantara
Я
собираюсь
уйти
в
интерьер
полной
Алькантары
Accélère,
accélère,
accélère
Ускоряет,
ускоряет,
ускоряет
Ya,
yayaya,
ya
Яя,
яяя,
Яя
Accélère,
accélère,
accélère
Ускоряет,
ускоряет,
ускоряет
Ya,
yayaya,
ya
Яя,
яяя,
Яя
Eh,
mets
ta
ceinture
s'te-plaît
Эй,
пожалуйста,
надень
свой
ремень.
J'garde
tout
dans
ma
tête
Я
держу
все
в
своей
голове
J'suis
né
pour
réussis,
j'suis
né
pour
briller
Я
был
рожден
для
успеха,
я
был
рожден
для
того,
чтобы
сиять
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve-lilan Rapon
Attention! Feel free to leave feedback.