Take a Mic - C'est l'feu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Take a Mic - C'est l'feu




C'est l'feu
This is the fire
Wallah! Chyeah!
Wallah! Chyeah!
Take A Mic, comme d'hab', hein
Take A Mic, as usual, huh
Le Rap Jeu c'est pété comme un dimanche
The Rap Game is farted like a Sunday
J'garde la manette, qui veut prendre sa revanche?
I keep the controller, who wants to take revenge?
Eddie Hyde, champions dans l'arrogance
Eddie Hyde, champions in arrogance
J'ai ralentir, ils ont du mal à suivre la cadence, heiin
I had to slow down, they're having a hard time keeping up, heiin
Fuck that, j'ai des amis de longue date
Fuck that, I have long-time friends
Salope, bouge ton cul genre Pop That
Bitch, move your ass like Pop That
On sait que la vie est dure, mon gars, on s'adapte
We know that life is hard, my man, we adapt
J'paye aucune facture mais j'ai des sales sapes
I don't pay any bills but I have dirty saps
200 balles c'est le minimum en te-boî
200 balls is the minimum in te-boxes
Sans compter le coco dans la ture-voi
Not counting the coconut in the ture-voi
J'bouge pas de l'appart', fais-moi une tête menthe
I'm not moving from the apartment, make me a mint face
H24 avec ma chicha, écoute les pistes d'ambiance
H24 with my hookah, listen to the ambient tracks
Sale pute, fais pas la bombe, on t'attrapera au Quais d'Ivry
Dirty whore, don't be a bomb, we'll catch you at the Docks of Ivry
Dolly Cohen sur les dents, elles sont choquées quand j'souris
Dolly Cohen on the teeth, they are shocked when I smile
Y a des sous à faire ici, poto, fais sauter ton sursis
There's money to be made here, buddy, blow your reprieve
Y a des tiss-mé dans le coin donc on oublie tous nos soucis
There are tiss-mé in the corner so we forget all our worries
Toute la semaine, on galère: y a un truc à faire
All week, we're struggling: there's something to do
Teille de Belvédère qui va avec le verre
Gazebo table that goes with the glass
Fais crier l'enceinte, fais monter le locataire
Make the speaker scream, make the tenant come up
Lui propose pas ta veste, elle te la fait à l'envers
Don't offer her your jacket, she makes it inside out
Pas de Zanotti achetées sur Facebook
No Zanotti bought on Facebook
Tous les jours, une nouvelle paire: t'attends l'Aïd Mabrouk
Every day, a new pair: you are waiting for Eid Mabrouk
Et tous nos péchés sont sur MacBook, hey
And all our sins are on MacBook, hey
Attends deux secondes, j'appelle mes mahbouls
Wait two seconds, I'm calling my mahbouls
Envoi
Sending
J'vais foutre la merde comme si c'était mon dernier week-end
I'm gonna fuck the shit up like it's my last weekend
On appelle ça une 'tasse donc logiquement elle vide ta bouteille
We call it a 'cup so logically it empties your bottle
On fout la merde comme si c'était notre dernier week-end
We fuck the shit up like it's our last weekend
On appelle ça une 'tasse donc logiquement elle vide ta bouteille
We call it a 'cup so logically it empties your bottle
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
It's fire, I'm on a weekend, it's fire
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
We burned the michtos and a dozen fires, it's the fire
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
It's fire, I'm on a weekend, it's fire
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
We burned the michtos and a dozen fires, it's the fire
J'fais la bise à Sophia sur le sofa (Facile!)
I kiss Sophia on the sofa (Easy!)
Quoi? Tu parles de la phase ou bien de Sophia? (Nan la phase, la phase)
What? Are you talking about the phase or are you talking about Sophia? (No the phase, the phase)
Le flow est glacial, j'ai des glaçons dans mon soda
The flow is freezing, I have ice cubes in my soda
J'ai fait le tour des chabines comme un putain de compas
I went around the chabines like a fucking compass
On est sur la liste donc on est premier sur la piste
We're on the list so we're first on the track
Attends, ça se liquide pour du liquide, tous les kryptons font la queue
Wait, it's getting liquid for liquid, all the kryptons are waiting in line
Le videur il hésite, faut pas venir en grosse équipe
The bouncer he hesitates, don't come in a big team
Laisse tomber ou sors le brolic, y a les gyros des bleus
Drop it or take out the brolic, there are the blue gyros
2015: le slow s'est fait fumer par le twerk
2015: slow got smoked by twerking
2h15: sur mon tél, j'reçois l'adresse d'un turf'
2:15 am: on my phone, I get the address of a turf'
P'tite frappe, il a dégueulé avant l'after
Little knock, he puked before the after party
On démarre quand tout le monde chante en cœur, hey
We start when everyone sings in their hearts, hey
Amuse-toi, lundi t'auras du boulot
Have fun, you'll have a job on Monday
Comme un mec au bout du rouleau, tu bois toute la nuit au goulot
Like a guy at the end of a roll, you drink all night at the neck
J'roule ma bosse, toujours pas de pilon
I'm rolling my bump, still no pestle
Fin de soirée, faut faire le bilan
End of the evening, we must take stock
Nous fais pas croire que t'es bilingue
Don't make us believe that you are bilingual
J'gère une meuf aux cheveux mi-longs
I manage a girl with medium-long hair
Haha, qui veut un autographe sur les bzezils?
Haha, who wants an autograph on the bzezils?
On aime les dos cambrés comme au Brésil
We like arched backs like in Brazil
T'as claqué toute la caisse de ton ness-bi
You slammed the whole box of your ness-bi
C'est le-C'est le fire, rien à battre, fais-toi plaisir
It's the-It's the fire, nothing to beat, do yourself a favor
J'vais foutre la merde comme si c'était mon dernier week-end
I'm gonna fuck the shit up like it's my last weekend
On appelle ça une 'tasse donc logiquement elle vide ta bouteille
We call it a 'cup so logically it empties your bottle
On fout la merde comme si c'était notre dernier week-end
We fuck the shit up like it's our last weekend
On appelle ça une 'tasse donc logiquement elle vide ta bouteille
We call it a 'cup so logically it empties your bottle
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
It's fire, I'm on a weekend, it's fire
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
We burned the michtos and a dozen fires, it's the fire
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
It's fire, I'm on a weekend, it's fire
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
We burned the michtos and a dozen fires, it's the fire
Hahaha, eh
Hahaha, eh
Au bout d'un moment, le poto il drague une meuf
After a while, the friend he's hitting on a girl
La meuf elle lui dit quoi?: Eh tiens deux balles, laisse ton speech au vestiaire
What's the girl saying to him?: Hey hold two balls, leave your speech in the locker room
Hahaha! Take A Mic, comme d'hab, hey
Hahaha! Take A Mic, as usual, hey
C'est le feu, c'est le feu, Eddie Hyde, envoie
It's fire, it's fire, Eddie Hyde, send
Eh, envoie!
Hey, send it!
C'est le feu, ouais mon négro, c'est le feu
It's the fire, yeah my nigga, it's the fire
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
We burned the michtos and a dozen fires, it's the fire
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
It's fire, I'm on a weekend, it's fire
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu, hey!
We burned the michtos and a dozen fires, it's fire, hey!





Writer(s): Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou


Attention! Feel free to leave feedback.