Lyrics and translation Take a Mic - C'est l'feu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est l'feu
This is the fire
Wallah!
Chyeah!
Wallah!
Chyeah!
Take
A
Mic,
comme
d'hab',
hein
Take
A
Mic,
as
usual,
huh
Le
Rap
Jeu
c'est
pété
comme
un
dimanche
The
Rap
Game
is
farted
like
a
Sunday
J'garde
la
manette,
qui
veut
prendre
sa
revanche?
I
keep
the
controller,
who
wants
to
take
revenge?
Eddie
Hyde,
champions
dans
l'arrogance
Eddie
Hyde,
champions
in
arrogance
J'ai
dû
ralentir,
ils
ont
du
mal
à
suivre
la
cadence,
heiin
I
had
to
slow
down,
they're
having
a
hard
time
keeping
up,
heiin
Fuck
that,
j'ai
des
amis
de
longue
date
Fuck
that,
I
have
long-time
friends
Salope,
bouge
ton
cul
genre
Pop
That
Bitch,
move
your
ass
like
Pop
That
On
sait
que
la
vie
est
dure,
mon
gars,
on
s'adapte
We
know
that
life
is
hard,
my
man,
we
adapt
J'paye
aucune
facture
mais
j'ai
des
sales
sapes
I
don't
pay
any
bills
but
I
have
dirty
saps
200
balles
c'est
le
minimum
en
te-boî
200
balls
is
the
minimum
in
te-boxes
Sans
compter
le
coco
dans
la
ture-voi
Not
counting
the
coconut
in
the
ture-voi
J'bouge
pas
de
l'appart',
fais-moi
une
tête
menthe
I'm
not
moving
from
the
apartment,
make
me
a
mint
face
H24
avec
ma
chicha,
écoute
les
pistes
d'ambiance
H24
with
my
hookah,
listen
to
the
ambient
tracks
Sale
pute,
fais
pas
la
bombe,
on
t'attrapera
au
Quais
d'Ivry
Dirty
whore,
don't
be
a
bomb,
we'll
catch
you
at
the
Docks
of
Ivry
Dolly
Cohen
sur
les
dents,
elles
sont
choquées
quand
j'souris
Dolly
Cohen
on
the
teeth,
they
are
shocked
when
I
smile
Y
a
des
sous
à
faire
ici,
poto,
fais
sauter
ton
sursis
There's
money
to
be
made
here,
buddy,
blow
your
reprieve
Y
a
des
tiss-mé
dans
le
coin
donc
on
oublie
tous
nos
soucis
There
are
tiss-mé
in
the
corner
so
we
forget
all
our
worries
Toute
la
semaine,
on
galère:
là
y
a
un
truc
à
faire
All
week,
we're
struggling:
there's
something
to
do
Teille
de
Belvédère
qui
va
avec
le
verre
Gazebo
table
that
goes
with
the
glass
Fais
crier
l'enceinte,
fais
monter
le
locataire
Make
the
speaker
scream,
make
the
tenant
come
up
Lui
propose
pas
ta
veste,
elle
te
la
fait
à
l'envers
Don't
offer
her
your
jacket,
she
makes
it
inside
out
Pas
de
Zanotti
achetées
sur
Facebook
No
Zanotti
bought
on
Facebook
Tous
les
jours,
une
nouvelle
paire:
t'attends
l'Aïd
Mabrouk
Every
day,
a
new
pair:
you
are
waiting
for
Eid
Mabrouk
Et
tous
nos
péchés
sont
sur
MacBook,
hey
And
all
our
sins
are
on
MacBook,
hey
Attends
deux
secondes,
j'appelle
mes
mahbouls
Wait
two
seconds,
I'm
calling
my
mahbouls
J'vais
foutre
la
merde
comme
si
c'était
mon
dernier
week-end
I'm
gonna
fuck
the
shit
up
like
it's
my
last
weekend
On
appelle
ça
une
'tasse
donc
logiquement
elle
vide
ta
bouteille
We
call
it
a
'cup
so
logically
it
empties
your
bottle
On
fout
la
merde
comme
si
c'était
notre
dernier
week-end
We
fuck
the
shit
up
like
it's
our
last
weekend
On
appelle
ça
une
'tasse
donc
logiquement
elle
vide
ta
bouteille
We
call
it
a
'cup
so
logically
it
empties
your
bottle
C'est
le
feu,
j'suis
en
week-end,
c'est
le
feu
It's
fire,
I'm
on
a
weekend,
it's
fire
On
a
cramé
les
michtos
et
une
dizaine
de
feux,
c'est
le
feu
We
burned
the
michtos
and
a
dozen
fires,
it's
the
fire
C'est
le
feu,
j'suis
en
week-end,
c'est
le
feu
It's
fire,
I'm
on
a
weekend,
it's
fire
On
a
cramé
les
michtos
et
une
dizaine
de
feux,
c'est
le
feu
We
burned
the
michtos
and
a
dozen
fires,
it's
the
fire
J'fais
la
bise
à
Sophia
sur
le
sofa
(Facile!)
I
kiss
Sophia
on
the
sofa
(Easy!)
Quoi?
Tu
parles
de
la
phase
ou
bien
de
Sophia?
(Nan
la
phase,
la
phase)
What?
Are
you
talking
about
the
phase
or
are
you
talking
about
Sophia?
(No
the
phase,
the
phase)
Le
flow
est
glacial,
j'ai
des
glaçons
dans
mon
soda
The
flow
is
freezing,
I
have
ice
cubes
in
my
soda
J'ai
fait
le
tour
des
chabines
comme
un
putain
de
compas
I
went
around
the
chabines
like
a
fucking
compass
On
est
sur
la
liste
donc
on
est
premier
sur
la
piste
We're
on
the
list
so
we're
first
on
the
track
Attends,
ça
se
liquide
pour
du
liquide,
tous
les
kryptons
font
la
queue
Wait,
it's
getting
liquid
for
liquid,
all
the
kryptons
are
waiting
in
line
Le
videur
il
hésite,
faut
pas
venir
en
grosse
équipe
The
bouncer
he
hesitates,
don't
come
in
a
big
team
Laisse
tomber
ou
sors
le
brolic,
y
a
les
gyros
des
bleus
Drop
it
or
take
out
the
brolic,
there
are
the
blue
gyros
2015:
le
slow
s'est
fait
fumer
par
le
twerk
2015:
slow
got
smoked
by
twerking
2h15:
sur
mon
tél,
j'reçois
l'adresse
d'un
turf'
2:15
am:
on
my
phone,
I
get
the
address
of
a
turf'
P'tite
frappe,
il
a
dégueulé
avant
l'after
Little
knock,
he
puked
before
the
after
party
On
démarre
quand
tout
le
monde
chante
en
cœur,
hey
We
start
when
everyone
sings
in
their
hearts,
hey
Amuse-toi,
lundi
t'auras
du
boulot
Have
fun,
you'll
have
a
job
on
Monday
Comme
un
mec
au
bout
du
rouleau,
tu
bois
toute
la
nuit
au
goulot
Like
a
guy
at
the
end
of
a
roll,
you
drink
all
night
at
the
neck
J'roule
ma
bosse,
toujours
pas
de
pilon
I'm
rolling
my
bump,
still
no
pestle
Fin
de
soirée,
faut
faire
le
bilan
End
of
the
evening,
we
must
take
stock
Nous
fais
pas
croire
que
t'es
bilingue
Don't
make
us
believe
that
you
are
bilingual
J'gère
une
meuf
aux
cheveux
mi-longs
I
manage
a
girl
with
medium-long
hair
Haha,
qui
veut
un
autographe
sur
les
bzezils?
Haha,
who
wants
an
autograph
on
the
bzezils?
On
aime
les
dos
cambrés
comme
au
Brésil
We
like
arched
backs
like
in
Brazil
T'as
claqué
toute
la
caisse
de
ton
ness-bi
You
slammed
the
whole
box
of
your
ness-bi
C'est
le-C'est
le
fire,
rien
à
battre,
fais-toi
plaisir
It's
the-It's
the
fire,
nothing
to
beat,
do
yourself
a
favor
J'vais
foutre
la
merde
comme
si
c'était
mon
dernier
week-end
I'm
gonna
fuck
the
shit
up
like
it's
my
last
weekend
On
appelle
ça
une
'tasse
donc
logiquement
elle
vide
ta
bouteille
We
call
it
a
'cup
so
logically
it
empties
your
bottle
On
fout
la
merde
comme
si
c'était
notre
dernier
week-end
We
fuck
the
shit
up
like
it's
our
last
weekend
On
appelle
ça
une
'tasse
donc
logiquement
elle
vide
ta
bouteille
We
call
it
a
'cup
so
logically
it
empties
your
bottle
C'est
le
feu,
j'suis
en
week-end,
c'est
le
feu
It's
fire,
I'm
on
a
weekend,
it's
fire
On
a
cramé
les
michtos
et
une
dizaine
de
feux,
c'est
le
feu
We
burned
the
michtos
and
a
dozen
fires,
it's
the
fire
C'est
le
feu,
j'suis
en
week-end,
c'est
le
feu
It's
fire,
I'm
on
a
weekend,
it's
fire
On
a
cramé
les
michtos
et
une
dizaine
de
feux,
c'est
le
feu
We
burned
the
michtos
and
a
dozen
fires,
it's
the
fire
Au
bout
d'un
moment,
le
poto
il
drague
une
meuf
After
a
while,
the
friend
he's
hitting
on
a
girl
La
meuf
elle
lui
dit
quoi?:
Eh
tiens
deux
balles,
laisse
ton
speech
au
vestiaire
What's
the
girl
saying
to
him?:
Hey
hold
two
balls,
leave
your
speech
in
the
locker
room
Hahaha!
Take
A
Mic,
comme
d'hab,
hey
Hahaha!
Take
A
Mic,
as
usual,
hey
C'est
le
feu,
c'est
le
feu,
Eddie
Hyde,
envoie
It's
fire,
it's
fire,
Eddie
Hyde,
send
Eh,
envoie!
Hey,
send
it!
C'est
le
feu,
ouais
mon
négro,
c'est
le
feu
It's
the
fire,
yeah
my
nigga,
it's
the
fire
On
a
cramé
les
michtos
et
une
dizaine
de
feux,
c'est
le
feu
We
burned
the
michtos
and
a
dozen
fires,
it's
the
fire
C'est
le
feu,
j'suis
en
week-end,
c'est
le
feu
It's
fire,
I'm
on
a
weekend,
it's
fire
On
a
cramé
les
michtos
et
une
dizaine
de
feux,
c'est
le
feu,
hey!
We
burned
the
michtos
and
a
dozen
fires,
it's
fire,
hey!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou
Attention! Feel free to leave feedback.