Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
sûr
qu′on
est
capable
qu'est
que
t′en
sais?
Klar
sind
wir
fähig,
was
weißt
du
schon?
J'me
vois
dans
un
paradis
financier
Ich
seh
mich
in
einem
finanziellen
Paradies
Belek
à
ta
sœur
elle
fait
que
d'm′appeler
Pass
auf
deine
Schwester
auf,
sie
ruft
mich
ständig
an
Toutes
les
sapes
sont
chères,
tu
sais
qu′on
plaisante
pas
Alle
Klamotten
sind
teuer,
du
weißt,
wir
machen
keine
Scherze
J'suis
mignon
en
faux
mais
j′suis
plus
frais
en
vrai
Ich
bin
süß
auf
Fotos,
aber
in
echt
bin
ich
frescher
Trop
de
speed
pour
eux
même
la
pluie
m'arrose
pas
Zu
viel
Speed
für
sie,
selbst
der
Regen
macht
mich
nicht
nass
J′vais
rentrer
dans
l'game
élégant
et
ganté
Ich
werde
elegant
und
mit
Handschuhen
ins
Spiel
einsteigen
Et
le
négro
qui
veut
nous
test,
il
finit
édenté
Und
der
N*gga,
der
uns
testen
will,
endet
zahnlos
Tu
plairais
à
personne
si
tu
veux
plaire
à
tout
l′monde
Du
gefällst
niemandem,
wenn
du
allen
gefallen
willst
On
est
dans
l'ness-bi
mais
toi
on
t'fait
pas
piger
Wir
sind
im
Business,
aber
dich
lassen
wir
nicht
durchblicken
J′ai
vu
des
cuisses
qui
s′écartent
depuis
qu'on
prend
d′l'espace
Ich
habe
Schenkel
gesehen,
die
sich
spreizen,
seit
wir
Raum
einnehmen
Donne
le
06
de
ceux
qui
m′méprisent
Gib
mir
die
Handynummer
von
denen,
die
mich
verachten
J'fous
l′feu
dans
la
salle
avec
une
telle
maîtrise
(yo,
hey)
Ich
setze
den
Saal
mit
solcher
Meisterschaft
in
Brand
(yo,
hey)
C'est
un
signe
Das
ist
ein
Zeichen
On
les
saigne
Wir
lassen
sie
bluten
Paye
le
prix
Zahl
den
Preis
L'important
c′est
d′avoir
confiance
Das
Wichtige
ist,
Vertrauen
zu
haben
J'n′ai
jamais
cesser
d'avoir
confiance
Ich
habe
nie
aufgehört,
Vertrauen
zu
haben
De
l′or
dans
les
mains
et
des
millions
d'vœux
Gold
in
den
Händen
und
Millionen
von
Wünschen
Rester
solide
même
face
aux
envieux
(même
face
aux
envieux)
Standhaft
bleiben,
selbst
gegenüber
den
Neidern
(selbst
gegenüber
den
Neidern)
L′important
c'est
d'avoir
confiance
Das
Wichtige
ist,
Vertrauen
zu
haben
J′n′ai
jamais
cesser
d'avoir
confiance
Ich
habe
nie
aufgehört,
Vertrauen
zu
haben
De
l′or
dans
les
mains
et
des
millions
d'vœux
Gold
in
den
Händen
und
Millionen
von
Wünschen
Rester
solide
même
face
aux
envieux
(même
face
aux
envieux)
Standhaft
bleiben,
selbst
gegenüber
den
Neidern
(selbst
gegenüber
den
Neidern)
Avoir
confiance,
avoir
confiance
Vertrauen
haben,
Vertrauen
haben
De
l′or
dans
les
mains
et
des
millions
d'vœux
Gold
in
den
Händen
und
Millionen
von
Wünschen
Rester
solide
même
face
aux
envieux
(même
face
aux
envieux)
Standhaft
bleiben,
selbst
gegenüber
den
Neidern
(selbst
gegenüber
den
Neidern)
Avoir
confiance
Vertrauen
haben
J′n'ai
jamais
cesser
d'avoir
confiance
Ich
habe
nie
aufgehört,
Vertrauen
zu
haben
De
l′or
dans
les
mains
et
des
millions
d′vœux
Gold
in
den
Händen
und
Millionen
von
Wünschen
Rester
solide
même
face
aux
envieux
(même
face
aux
envieux)
Standhaft
bleiben,
selbst
gegenüber
den
Neidern
(selbst
gegenüber
den
Neidern)
Pour
avancer
la
tête
haute
j'ai
dû
m′péta
Um
mit
erhobenem
Kopf
voranzukommen,
musste
ich
mich
durchschlagen
Si
on
va
pas
aux
sous
mais
qui
le
f'ra?
Wenn
wir
nicht
aufs
Geld
aus
sind,
wer
wird
es
dann
tun?
Poto
chacun
sa
comète,
son
étoile
Kumpel,
jeder
hat
seinen
Kometen,
seinen
Stern
C′est
tout
c'qu′on
ira
commettre
qui
f'ra
l'histoire
Alles,
was
wir
begehen
werden,
wird
Geschichte
schreiben
Forge-toi
un
caractère,
démoralise
pas
Schmiede
dir
einen
Charakter,
lass
dich
nicht
entmutigen
Tu
connais
le
seum
des
gens
sur
ri-pas
Du
kennst
den
Frust
der
Leute
aus
Paris
Ils
sont
dans
leurs
restes
quand
tu
souris
pas
Sie
ärgern
sich,
wenn
du
nicht
lächelst
Laisse
les
dans
la
hess
mais
les
oublies
pas
Lass
sie
in
der
Misere,
aber
vergiss
sie
nicht
Son
doigt
dans
un
bolide
dans
l′épave
ouais
Ihr
Finger
in
einem
Flitzer,
im
Wrack,
yeah
Ceci
n′est
qu'une
étape
ouais
Das
ist
nur
ein
Schritt,
yeah
Qu′est
ce
que
t'as
dans
les
tripes?
Was
hast
du
im
Bauch?
Zéro
traître
dans
l′équipe
Null
Verräter
im
Team
Bien
sûr
qu'ils
iront
parler,
débattre
sur
c′qu'ils
auront
pas
fait
Klar
werden
sie
reden,
debattieren
über
das,
was
sie
nicht
getan
haben
Aucun
trucages
quand
j'écris
Keine
Tricks,
wenn
ich
schreibe
J′vous
dois
plus
rien
on
est
quitte
Ich
schulde
euch
nichts
mehr,
wir
sind
quitt
L′important
c'est
d′avoir
confiance
Das
Wichtige
ist,
Vertrauen
zu
haben
J'n′ai
jamais
cesser
d'avoir
confiance
Ich
habe
nie
aufgehört,
Vertrauen
zu
haben
De
l′or
dans
les
mains
et
des
millions
d'vœux
Gold
in
den
Händen
und
Millionen
von
Wünschen
Rester
solide
même
face
aux
envieux
(même
face
aux
envieux)
Standhaft
bleiben,
selbst
gegenüber
den
Neidern
(selbst
gegenüber
den
Neidern)
L'important
c′est
d′avoir
confiance
Das
Wichtige
ist,
Vertrauen
zu
haben
J'n′ai
jamais
cesser
d'avoir
confiance
Ich
habe
nie
aufgehört,
Vertrauen
zu
haben
De
l′or
dans
les
mains
et
des
millions
d'vœux
Gold
in
den
Händen
und
Millionen
von
Wünschen
Rester
solide
même
face
aux
envieux
(même
face
aux
envieux)
Standhaft
bleiben,
selbst
gegenüber
den
Neidern
(selbst
gegenüber
den
Neidern)
Avoir
confiance,
avoir
confiance
Vertrauen
haben,
Vertrauen
haben
De
l′or
dans
les
mains
et
des
millions
d'vœux
Gold
in
den
Händen
und
Millionen
von
Wünschen
Rester
solide
même
face
aux
envieux
(même
face
aux
envieux)
Standhaft
bleiben,
selbst
gegenüber
den
Neidern
(selbst
gegenüber
den
Neidern)
Avoir
confiance
Vertrauen
haben
J'n′ai
jamais
cesser
d′avoir
confiance
Ich
habe
nie
aufgehört,
Vertrauen
zu
haben
De
l'or
dans
les
mains
et
des
millions
d′vœux
Gold
in
den
Händen
und
Millionen
von
Wünschen
Rester
solide
même
face
aux
envieux
(même
face
aux
envieux)
Standhaft
bleiben,
selbst
gegenüber
den
Neidern
(selbst
gegenüber
den
Neidern)
Son
doigt
dans
un
bolide,
dans
l'épave
ouais
Ihr
Finger
in
einem
Flitzer,
im
Wrack,
yeah
Ceci
n′est
qu'une
étape
ouais
Das
ist
nur
ein
Schritt,
yeah
Qu′est
ce
que
t'as
dans
les
tripes?
Was
hast
du
im
Bauch?
Zéro
traître
dans
l'équipe
Null
Verräter
im
Team
Bien
sûr
qu′ils
iront
parler,
débattre
sur
c′qu'ils
auront
pas
fait
Klar
werden
sie
reden,
debattieren
über
das,
was
sie
nicht
getan
haben
Aucun
trucages
quand
j′écris
(Aucun
trucage
quand
j'écris)
Keine
Tricks,
wenn
ich
schreibe
(Keine
Tricks,
wenn
ich
schreibe)
J′vous
dois
plus
rien
on
est
quitte
(J'vous
dois
plus
rien
on
est)
Ich
schulde
euch
nichts
mehr,
wir
sind
quitt
(Ich
schulde
euch
nichts
mehr,
wir
sind
quitt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Adjibade, Anase Erty Mouhamadou
Attention! Feel free to leave feedback.