Take a Mic - Hombre - translation of the lyrics into German

Hombre - Take a Mictranslation in German




Hombre
Hombre
Ah ah
Ah ah
Noir
Schwarz
Hombre y'a du monde
Hombre, da ist die Menge
Molard sur ta tombe (Sur ta tombe, sur ta tombe, sur ta tombe...)
Spucke auf dein Grab (Auf dein Grab, auf dein Grab, auf dein Grab...)
Les rageux croient qu'on sombre (Envois, envois)
Die Hasser glauben, wir gehen unter (Gib Gas, gib Gas)
Ma musique c'est mon ombre
Meine Musik ist mein Schatten
Hombre y'a du monde (Hombre y'a du monde, hombre y'a du monde)
Hombre, da ist die Menge (Hombre, da ist die Menge, Hombre, da ist die Menge)
Molard sur ta tombe (Molard sur ta tombe, molard sur ta tombe)
Spucke auf dein Grab (Spucke auf dein Grab, Spucke auf dein Grab)
Les rageux croient qu'on sombre (Jamais, non, jamais)
Die Hasser glauben, wir gehen unter (Niemals, nein, niemals)
Ma musique c'est mon ombre (Ma musique c'est mon ombre, ma musique c'est mon ombre)
Meine Musik ist mein Schatten (Meine Musik ist mein Schatten, meine Musik ist mein Schatten)
Hombre y'a du monde
Hombre, da ist die Menge
Fils de pute on s'est pas inventé un mode de vie
Hurensohn, wir haben uns keinen Lebensstil ausgedacht
J'ai fait mon devis, t'en as marre de vivre
Ich habe meinen Kostenvoranschlag gemacht, du hast es satt zu leben
J'fais du boucan dans mon tiekar, dans ta ville
Ich mache Lärm in meinem Viertel, in deiner Stadt
On marche sur un fil, j'tiens en équilibre
Wir gehen auf einem Drahtseil, ich halte das Gleichgewicht
J'vais jeter ton maccabée au fond d'la rivière
Ich werde deine Leiche auf den Grund des Flusses werfen
On a peur de l'hiver, le rap c'est mon ivresse
Wir haben Angst vor dem Winter, Rap ist mein Rausch
J'suis fier de mon parcours, dans mes sons j'me livre
Ich bin stolz auf meinen Weg, in meinen Songs liefere ich mich aus
Mes gars savent que j'dis vrai, zéro dans mon livret
Meine Jungs wissen, dass ich die Wahrheit sage, nichts auf meinem Konto
J'ai fait des merveilles avec la récup'
Ich habe Wunder mit dem vollbracht, was ich gefunden habe
J'vais baiser ta pute avec sa réput'
Ich werde deine Schlampe mit ihrem Ruf ficken
Demande pas si Eddie Hyde ça recrute
Frag nicht, ob Eddie Hyde rekrutiert
T'es disque d'or on va vendre la repu
Du bist Gold, wir werden die Wiederveröffentlichung verkaufen
J'vais laisser ma trace avant la rupture
Ich werde meine Spuren hinterlassen, bevor es zum Bruch kommt
sont mes gars entreprenants qui attendent le moment
Wo sind meine unternehmungslustigen Jungs, die auf den Moment warten
Si tu comprends, poto, bienvenu dans l'aventure
Wenn du verstehst, Kumpel, willkommen im Abenteuer
J'ai soif de vengeance, pas de Jack Daniel's
Ich dürste nach Rache, nicht nach Jack Daniel's
Si t'en fais qu'à ta tête depuis la maternelle
Wenn du seit dem Kindergarten nur deinen Kopf durchsetzt
Mise sur ton don pas sur le matériel
Setze auf dein Talent, nicht auf das Material
Vas-y maintenant, y'a pas de marche arrière
Los, jetzt, es gibt kein Zurück
J'veux un sale salaire
Ich will einen fetten Lohn
Ils s'prennent pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Attends poto faudrait qu'on les élèves
Warte, Kumpel, wir müssten sie erziehen
Tout l'monde se couche quand ma voix elle s'élève
Alle legen sich hin, wenn meine Stimme sich erhebt
Célèbre pourtant j'étais mauvais élève
Berühmt, dabei war ich ein schlechter Schüler
Ils prennent le seum parce qu'on s'distingue
Sie sind sauer, weil wir uns abheben
Saute dans une bassine remplie d'crack, de s'ringues
Spring in eine Wanne voller Crack und Spritzen
J'vois pas d'balles mais tu parles de flingues
Ich sehe keine Kugeln, aber du redest von Waffen
J'ai pas cé-per mais j'ai des bêtes de fringues
Ich habe nicht durchgestartet, aber ich habe geile Klamotten
Faudrait t'lancer, cousin, n'ai aucune crainte
Du solltest loslegen, Cousin, hab keine Angst
Car ton échelle c'est à la main qu'on grimpe
Denn deine Leiter erklimmt man mit der Hand
Ta tête est mises à prix et c'est à toi qu'on trinque
Auf deinen Kopf ist ein Preis ausgesetzt, und auf dich wird angestoßen
Le signe du diable c'est le dollar sign, envoie
Das Zeichen des Teufels ist das Dollarzeichen, gib Gas
Molard sur ta tombe
Spucke auf dein Grab
Les rageux croient qu'on sombre (Envois)
Die Hasser glauben, wir gehen unter (Gib Gas)
Ma musique c'est mon ombre
Meine Musik ist mein Schatten
Hombre y'a du monde (Hombre y'a du monde, hombre y'a du monde)
Hombre, da ist die Menge (Hombre, da ist die Menge, Hombre, da ist die Menge)
Molard sur ta tombe (Molard sur ta tombe, molard sur ta tombe)
Spucke auf dein Grab (Spucke auf dein Grab, Spucke auf dein Grab)
Les rageux croient qu'on sombre (Jamais, non, jamais)
Die Hasser glauben, wir gehen unter (Niemals, nein, niemals)
Ma musique c'est mon ombre (Ma musique c'est mon ombre, ma musique c'est mon ombre)
Meine Musik ist mein Schatten (Meine Musik ist mein Schatten, meine Musik ist mein Schatten)
Hombre y'a du monde
Hombre, da ist die Menge
J'sais plus c'qui m'pousse à aller au bout
Ich weiß nicht mehr, was mich antreibt, bis zum Ende zu gehen
Tu parles mais dans l'fond tu veux pendre ton cou
Du redest, aber im Grunde willst du dich erhängen
On attend qu'tu crèves, que t'es plus d'pouls
Wir warten darauf, dass du stirbst, dass du keinen Puls mehr hast
Même en retard on s'ra au rendez-vous
Auch wenn wir zu spät sind, werden wir am Treffpunkt sein
J'parle que pour fixer mes conditions
Ich rede nur, um meine Bedingungen festzulegen
Feuille blanche à mon audition
Leeres Blatt bei meiner Audition
J'mesure plus la taille de mon ambition
Ich messe nicht mehr die Größe meiner Ambition
Fiston, substance cheloue dans le buisson
Mein Sohn, komische Substanz im Gebüsch
Qui sont-ils pour oser saboter ma mission (Personne)
Wer sind sie, dass sie es wagen, meine Mission zu sabotieren (Niemand)
Redonne l'espoir au tiekson
Gib dem Viertel wieder Hoffnung
Combien veulent-ils de zéro sur le chèque?
Wie viele Nullen wollen sie auf dem Scheck?
Trop d'matière grise dans mes textes
Zu viel graue Substanz in meinen Texten
Y'a quelques mois gros j'étais sur le té-co
Vor ein paar Monaten, Alter, war ich am Start
Maintenant tu cherches une technique pour nous ter-sau
Jetzt suchst du nach einer Technik, um uns zu übertreffen
J'réponds pas au tel les gars j'suis désolé
Ich gehe nicht ans Telefon, Leute, es tut mir leid
Y'a que pour mes rêves que j'suis dispo (Hombre y'a du monde)
Ich bin nur für meine Träume verfügbar (Hombre, da ist die Menge)
Molard sur ta tombe
Spucke auf dein Grab
Les rageux croient qu'on sombre (Envois, envois)
Die Hasser glauben, wir gehen unter (Gib Gas, gib Gas)
Ma musique c'est mon ombre
Meine Musik ist mein Schatten
Hombre y'a du monde (Hombre y'a du monde, hombre y'a du monde)
Hombre, da ist die Menge (Hombre, da ist die Menge, Hombre, da ist die Menge)
Molard sur ta tombe (Molard sur ta tombe, molard sur ta tombe)
Spucke auf dein Grab (Spucke auf dein Grab, Spucke auf dein Grab)
Les rageux croient qu'on sombre (Jamais, non, jamais)
Die Hasser glauben, wir gehen unter (Niemals, nein, niemals)
Ma musique c'est mon ombre (Ma musique c'est mon ombre, ma musique c'est mon ombre)
Meine Musik ist mein Schatten (Meine Musik ist mein Schatten, meine Musik ist mein Schatten)
Hombre y'a du monde
Hombre, da ist die Menge
Hombre y'a du monde
Hombre, da ist die Menge
Hombre y'a du monde
Hombre, da ist die Menge





Writer(s): Anase Mouhamadou, Pierre Julian Farade


Attention! Feel free to leave feedback.