Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles du calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
C′est
un
cercle
vicieux
dans
lequel
j'me
suis
senti
mal
à
l′aise
Es
ist
ein
Teufelskreis,
in
dem
ich
mich
unwohl
gefühlt
habe
Y
avait
que
toi
et
elle
plus
ma
mère
quand
j'étais
dans
la
merde
Da
waren
nur
du
und
sie
plus
meine
Mutter,
als
ich
in
der
Scheiße
steckte
Avec
le
temps
j'y
pense
j′aurais
jamais
dû
sonner
à
cette
adresse
Mit
der
Zeit
denke
ich
darüber
nach,
ich
hätte
niemals
an
dieser
Adresse
klingeln
sollen
Mon
cœur
est
partagé,
désolé
j′sais
même
pas
à
qui
j'm′adresse
Mein
Herz
ist
geteilt,
entschuldige,
ich
weiß
nicht
mal,
an
wen
ich
mich
wende
C'est
un
cercle
vicieux
dans
lequel
j′me
suis
senti
mal
à
l'aise
Es
ist
ein
Teufelskreis,
in
dem
ich
mich
unwohl
gefühlt
habe
Y
avait
que
toi
et
elle
plus
ma
mère
quand
j′étais
dans
la
merde
Da
waren
nur
du
und
sie
plus
meine
Mutter,
als
ich
in
der
Scheiße
steckte
Avec
le
temps
j'y
pense
j'aurais
jamais
dû
sonner
à
cette
adresse
Mit
der
Zeit
denke
ich
darüber
nach,
ich
hätte
niemals
an
dieser
Adresse
klingeln
sollen
Mon
cœur
est
partagé,
désolé
c′est...
Mein
Herz
ist
geteilt,
entschuldige,
es
sind...
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
J′donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J'donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J′donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
J'donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J′donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J'donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J′ai
envie
d'm'arracher
ma
conscience
me
dit
vas
y
prend
une
pause
Ich
will
mich
losreißen,
mein
Gewissen
sagt
mir,
mach
mal
eine
Pause
J′pense
à
elle
dans
tes
bras,
Ich
denke
an
sie
in
deinen
Armen,
J′pense
à
toi
quand
on
barrode
dans
sa
gov
Ich
denke
an
dich,
wenn
wir
in
ihrem
Auto
herumfahren
J'ai
pas
pris
l′temps
de
vous
dire
ce
que
j'avais
dans
la
tête
Ich
habe
mir
nicht
die
Zeit
genommen,
euch
zu
sagen,
was
ich
im
Kopf
hatte
Des
fois
c′est
elle
qui
sourit
et
des
Manchmal
ist
sie
es,
die
lächelt,
und
manchmal
Fois
c'est
à
toi
que
je
fais
de
la
peine
bist
du
es,
der
ich
Kummer
bereite
Toi
t′as
tout
ce
qu'elle
a
pas
et
Du
hast
alles,
was
sie
nicht
hat,
und
J'avoue
elle
a
tout
ce
qu′il
te
manque
ich
gebe
zu,
sie
hat
alles,
was
dir
fehlt
C′est
ma
planque,
t'es
ma
bail,
Sie
ist
mein
Versteck,
du
bist
mein
Anker,
J′vais
à
droite,
j'vais
à
gauche
quand
j′suis
en
manque
Ich
gehe
nach
rechts,
ich
gehe
nach
links,
wenn
ich
Entzugserscheinungen
habe
J'suis
avec
toi
j′réponds
pas,
avec
elle
j'préfère
éteindre
mon
phone
Ich
bin
bei
dir,
ich
antworte
nicht,
bei
ihr
schalte
ich
mein
Handy
lieber
aus
C'est
le
jour
et
la
nuit,
Es
ist
wie
Tag
und
Nacht,
J′deviens
fou
et
évidemment
qu′elles
sont
folles
Ich
werde
verrückt,
und
natürlich
sind
sie
verrückt
C'est
un
cercle
vicieux
dans
lequel
j′me
suis
senti
mal
à
l'aise
Es
ist
ein
Teufelskreis,
in
dem
ich
mich
unwohl
gefühlt
habe
Y
avait
que
toi
et
elle
plus
ma
mère
quand
j′étais
dans
la
merde
Da
waren
nur
du
und
sie
plus
meine
Mutter,
als
ich
in
der
Scheiße
steckte
Avec
le
temps
j'y
pense
j′aurais
jamais
dû
sonner
à
cette
adresse
Mit
der
Zeit
denke
ich
darüber
nach,
ich
hätte
niemals
an
dieser
Adresse
klingeln
sollen
Mon
cœur
est
partagé,
désolé
j'sais
même
pas
à
qui
j'm′adresse
Mein
Herz
ist
geteilt,
entschuldige,
ich
weiß
nicht
mal,
an
wen
ich
mich
wende
C′est
un
cercle
vicieux
dans
lequel
j'me
suis
senti
mal
à
l′aise
Es
ist
ein
Teufelskreis,
in
dem
ich
mich
unwohl
gefühlt
habe
Y
avait
que
toi
et
elle
plus
ma
mère
quand
j'étais
dans
la
merde
Da
waren
nur
du
und
sie
plus
meine
Mutter,
als
ich
in
der
Scheiße
steckte
Avec
le
temps
j′y
pense
j'aurais
jamais
dû
sonner
à
cette
adresse
Mit
der
Zeit
denke
ich
darüber
nach,
ich
hätte
niemals
an
dieser
Adresse
klingeln
sollen
Mon
cœur
est
partagé,
désolé
c′est...
Mein
Herz
ist
geteilt,
entschuldige,
es
sind...
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
J'donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J'donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J′donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
Les
Filles
du
Calvaire
Die
Mädchen
vom
Calvaire
J′donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J'donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
J′donnerai
tout
pour
échanger
ma
place
Ich
gäbe
alles,
um
meinen
Platz
zu
tauschen
Moi
j'peux
pas
j′compte
sur
toi,
Ich
kann
nicht,
ich
zähle
auf
dich,
J'compte
sur
elle,
dit
moi
quand
tout
s′arrête
ich
zähle
auf
sie,
sag
mir,
wann
alles
aufhört
On
joue
pas,
c'est
plus
drôle,
Wir
spielen
nicht,
es
ist
nicht
mehr
lustig,
J'contrôle
plus
rien,
qui
a
la
manette?
Ich
kontrolliere
nichts
mehr,
wer
hat
die
Kontrolle?
T′as
la
force,
la
patience,
Du
hast
die
Kraft,
die
Geduld,
Son
visage,
ses
manières
me
laissent
à
terre
Ihr
Gesicht,
ihre
Art
hauen
mich
um
J′me
suis
laisser
piéger
par
le
charme
des
Filles
du
Calvaire
Ich
habe
mich
vom
Charme
der
Mädchen
vom
Calvaire
einfangen
lassen
(J'me
suis
laisser
piéger
par
le
charme
des
Filles
du
Calvaire)
(Ich
habe
mich
vom
Charme
der
Mädchen
vom
Calvaire
einfangen
lassen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Farade, Madeen Roze
Attention! Feel free to leave feedback.