Lyrics and translation Take a Mic - Mec du hood
Cosmo
envoie
des
tracks
(yeah,
yeah),
tracks,
tracks
Cosmo
отправляет
треки
(да,
да),
треки,
треки
Midi-minuit,
j'ai
le
brassard
(ouh)
Полдень-полночь,
у
меня
есть
повязка
(ой)
Midi-minuit,
j'ai
le
brassard
Полдень-полночь,
у
меня
есть
повязка.
Midi-minuit,
j'ai
le
brassard
Полдень-полночь,
у
меня
есть
повязка.
Y
a
tellement
de
drip
dans
le
dressing,
mais
j'ai
grandi
avec
mecs
du
hood
В
гардеробной
так
много
капель,
но
я
вырос
с
парнями
из
капюшона
Tout
partager
avec
mecs
du
hood,
fais
la
monnaie
avec
mecs
du
hood
Делись
всем
с
парнями
из
худа,
зарабатывай
деньги
с
парнями
из
худа
J'ai
fermé
les
yeux
sur
le
passé,
là,
j'regarde
ma
place
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf
Я
закрыл
глаза
на
прошлое,
смотрю
на
свое
место
и
думаю,
что
это
тьфу
T'as
un
plan
violet,
indique
c'est
où,
terrain
solide
comme
un
mеc
du
hood
У
тебя
есть
фиолетовая
карта,
указывающая,
где
находится,
твердая
земля,
как
у
парня
в
капюшоне.
Y
a
tellement
dе
drip
dans
le
dressing
(yeah)
В
гардеробной
так
много
капель
(да)
Mais
j'ai
grandi
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Но
я
вырос
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
Tout
partagé
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Все
делилось
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
Fais
la
monnaie
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Сдай
деньги
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
J'ai
fermé
les
yeux
sur
le
passé
(yeah)
Я
закрыл
глаза
на
прошлое
(да)
Là,
j'regarde
ma
place
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf
(j'regarde
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf)
Там,
я
смотрю
на
свое
место
и
говорю
себе,
что
это
уф
(я
смотрю
и
думаю,
что
это
УФ)
T'as
un
plan
violet,
indique,
c'est
où
(le
bifton,
indique,
c'est
où)
У
тебя
есть
фиолетовая
плоскость,
указывает,
где
(бифтон
указывает,
где)
Terrain
solide
comme
un
mec
du
hood
Твердая
почва,
как
у
парня
в
капюшоне
Midi-minuit,
j'ai
le
brassard
Полдень-полночь,
у
меня
есть
повязка.
Et
sur
le
terrain,
c'est
le
bazar
А
на
поле-базар.
Dis
pas,
"Si
Dieu
veut",
tu
fais
semblant
Не
говори:
"Если
Богу
угодно",
ты
притворяешься.
J'sors
du
showcase
avec
billets
d'cent
Я
выхожу
из
витрины
с
сотенными
купюрами.
Chemise
Prada
bien
repassé
Хорошо
выглаженная
рубашка
Prada
Te
fie
pas
au
drip,
j'en
ai
bavé
Не
полагайся
на
капельницу,
у
меня
были
слюни.
Dis
pas,
"Si
Dieu
veut",
tu
fais
semblant
Не
говори:
"Если
Богу
угодно",
ты
притворяешься.
Cosa
Nostra,
j'mange
avec
mon
gang
Cosa
Nostra,
я
ем
со
своей
бандой
La
coca
ramène
que
des
histoires
sanglantes
Кока-Кола
приносит
только
кровавые
истории
Le
3-5-7
peut
blesser
toute
ta
descendance
3-5-7
может
повредить
всему
твоему
потомству
Si
c'est
pour
faire
du
sale,
on
monte
pas
sans
gants
Если
это
для
того,
чтобы
сделать
что-то
грязное,
мы
не
будем
ездить
верхом
без
перчаток
Acheter
une
fausse
Rolex,
c'est
une
perte
de
temps
Покупка
поддельного
"Ролекса"
- пустая
трата
времени
Toujours
avec
mes
gars
qui
font
du
biff
en
S
Всегда
с
моими
парнями,
которые
занимаются
Биффом
В
С
Gucci,
Prada,
Louis
dans
l'Audi
RS
Гуччи,
Прада,
Луи
в
Audi
RS
Menotté
au
banc,
j'voulais
juste
vivre
mes
rêves
Прикованный
наручниками
к
скамейке,
я
просто
хотел
воплотить
свои
мечты
в
жизнь
On
est
pas
venu
pour
bouffer
les
restes
Мы
пришли
не
для
того,
чтобы
съесть
остатки.
Y
a
tellement
de
drip
dans
le
dressing,
mais
j'ai
grandi
avec
mecs
du
hood
В
гардеробной
так
много
капель,
но
я
вырос
с
парнями
из
капюшона
Tout
partager
avec
mecs
du
hood,
fais
la
monnaie
avec
mecs
du
hood
Делись
всем
с
парнями
из
худа,
зарабатывай
деньги
с
парнями
из
худа
J'ai
fermé
les
yeux
sur
le
passé,
là,
j'regarde
ma
place
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf
Я
закрыл
глаза
на
прошлое,
смотрю
на
свое
место
и
думаю,
что
это
тьфу
T'as
un
plan
violet,
indique,
c'est
où,
terrain
solide
comme
un
mec
du
hood
У
тебя
есть
фиолетовый
план,
указывающий,
вот
где,
твердая
почва,
как
у
парня
в
капюшоне.
Y
a
tellement
dе
drip
dans
le
dressing
(yeah)
В
гардеробной
так
много
капель
(да)
Mais
j'ai
grandi
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Но
я
вырос
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
Tout
partagé
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Все
делилось
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
Fais
la
monnaie
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Сдай
деньги
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
J'ai
fermé
les
yeux
sur
le
passé
(yeah)
Я
закрыл
глаза
на
прошлое
(да)
Là,
j'regarde
ma
place
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf
(j'regarde
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf)
Там,
я
смотрю
на
свое
место
и
говорю
себе,
что
это
уф
(я
смотрю
и
думаю,
что
это
УФ)
T'as
un
plan
violet,
indique,
c'est
où
(le
bifton,
indique,
c'est
où)
У
тебя
есть
фиолетовая
плоскость,
указывает,
где
(бифтон
указывает,
где)
Terrain
solide
comme
un
mec
du
hood
Твердая
почва,
как
у
парня
в
капюшоне
Midi-minuit,
j'ai
le
brassard
Полдень-полночь,
у
меня
есть
повязка.
Et
sur
le
terrain,
c'est
le
bazar
А
на
поле-базар.
Dis
pas,
"Si
Dieu
veut",
tu
fais
semblant
Не
говори:
"Если
Богу
угодно",
ты
притворяешься.
J'sors
du
showcase
avec
billets
d'cent
Я
выхожу
из
витрины
с
сотенными
купюрами.
Chemise
Prada
bien
repassé
Хорошо
выглаженная
рубашка
Prada
Te
fie
pas
au
drip,
j'en
ai
bavé
Не
полагайся
на
капельницу,
у
меня
были
слюни.
Dis
pas,
"Si
Dieu
veut",
tu
fais
semblant
Не
говори:
"Если
Богу
угодно",
ты
притворяешься.
Cosa
Nostra,
j'mange
avec
mon
gang
Cosa
Nostra,
я
ем
со
своей
бандой
J'compte
la
monnaie
et
j'suis
précis
comme
comptable
Я
считаю
валюту
и
являюсь
точным
бухгалтером
J'vends
ma
puce,
y
a
les
ients-cli,
y
a
les
contacts
Я
продаю
свою
малышку,
есть
ключи,
есть
контакты
Bouge
un
doigt
et
sur
ta
tête,
y
a
un
contrat
Пошевели
пальцем,
и
на
твоей
голове
будет
контракт
J'suis
au
parquet,
devant
la
juge
comme
Rodman
Я
в
прокуратуре,
перед
судьей,
как
Родман.
J'ai
la
famille,
j'ai
les
vrais
gars,
j'ai
le
réseau
У
меня
есть
семья,
у
меня
есть
настоящие
парни,
у
меня
есть
сеть
Baby
mama,
veut
me
follow
dans
le
vaisseau
Малышка
мама,
хочет
следовать
за
мной
на
корабле
J'prends
mon
biff
avant
d'être
serré
dans
l'étau
Я
беру
свой
Бифф,
прежде
чем
меня
зажмут
в
тиски
Diamants,
plata
o
plomo
Бриллианты,
плата
о
пломо
Y
a
tellement
de
drip
dans
le
dressing,
mais
j'ai
grandi
avec
mecs
du
hood
В
гардеробной
так
много
капель,
но
я
вырос
с
парнями
из
капюшона
Tout
partager
avec
mecs
du
hood,
fais
la
monnaie
avec
mecs
du
hood
Делись
всем
с
парнями
из
худа,
зарабатывай
деньги
с
парнями
из
худа
J'ai
fermé
les
yeux
sur
le
passé,
là,
j'regarde
ma
place
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf
Я
закрыл
глаза
на
прошлое,
смотрю
на
свое
место
и
думаю,
что
это
тьфу
T'as
un
plan
violet,
indique,
c'est
où,
terrain
solide
comme
un
mec
du
hood
У
тебя
есть
фиолетовый
план,
указывающий,
вот
где,
твердая
почва,
как
у
парня
в
капюшоне.
Y
a
tellement
dе
drip
dans
le
dressing
(yeah)
В
гардеробной
так
много
капель
(да)
Mais
j'ai
grandi
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Но
я
вырос
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
Tout
partagé
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Все
делилось
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
Fais
la
monnaie
avec
mecs
du
hood
(toujours
avec
mecs
du
hood)
Сдай
деньги
с
парнями
из
худа
(всегда
с
парнями
из
худа)
J'ai
fermé
les
yeux
sur
le
passé
(yeah)
Я
закрыл
глаза
на
прошлое
(да)
Là,
j'regarde
ma
place
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf
(j'regarde
et
j'me
dis
qu'c'est
ouf)
Там,
я
смотрю
на
свое
место
и
говорю
себе,
что
это
уф
(я
смотрю
и
думаю,
что
это
УФ)
T'as
un
plan
violet,
indique,
c'est
où
(le
bifton,
indique,
c'est
où)
У
тебя
есть
фиолетовая
плоскость,
указывает,
где
(бифтон
указывает,
где)
Terrain
solide
comme
un
mec
du
hood
(solide
comme
un
mec
du
hood)
Твердое
основание,
как
парень
из
капюшона
(твердое,
как
парень
из
капюшона)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cosmo
Attention! Feel free to leave feedback.