Take a Mic - Trou de mémoire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Take a Mic - Trou de mémoire




Trou de mémoire
Провал в памяти
Dès que j'ai entendu la prod, je me suis tout de suite dit que ça pouvait être le deuxième track
Как только я услышал бит, я сразу понял, что это может быть вторым треком.
Ça met la pression un peu, faudrait juste trouver un thème
Это немного давит, нужно просто найти тему.
B-A-X-T-E-R
B-A-X-T-E-R
Mother fucker
Ублюдок
ENVOIE!
ДАВАЙ!
J'fais flipper la nouvelle gé' et l'ancienne aussi
Я свожу с ума и новую подругу, и бывшую тоже.
Le game n'a pas de notice j'prépare un génocide
В игре нет уведомлений, я готовлю геноцид.
J'vais déverser mes versets, m'écouter c'est nocif
Я изливаю свои куплеты, слушать меня вредно.
De bonnes résolutions donc j'ai fait quelques modif'
Хорошие решения, поэтому я внес несколько изменений.
Tu cherches qui nous motive
Ты ищешь того, кто нас мотивирует,
Savoir quel est le motif
Хочешь знать, каков мотив.
Le récipient de nos moteurs devient l'inspi de mes compiles
Топливный бак наших моторов становится вдохновением для моих сборников.
Les projets on les empilent
Мы накапливаем проекты,
Les un sur les autres
Один на другом.
J'sais pas combien de putes j'enfile mais j'ai compté mes potes
Не знаю, сколько я перепробовал сучек, но я посчитал своих корешей.
On dit que cette zik était mieux à une certaine époque
Говорят, эта музыка была лучше в свое время.
Je sais que pour y arriver bah y faut casser des portes
Я знаю, что для того, чтобы добиться своего, нужно выбивать двери.
Pour être meilleur faut taffer dur, j'ai placé les plots
Чтобы стать лучше, нужно много работать, я расставил конусы.
Je sais que j'suis plus fort que vous, gros j'rap sur mon ego
Я знаю, что я сильнее тебя, братан, я читаю рэп о своем эго.
J'pense tous les jours à ce que je dois à ma mère
Я каждый день думаю о том, что я обязан своей матери.
Grâce à elle j'ai jamais été dans la merde
Благодаря ей я никогда не был в дерьме.
Je sais qu'en bas de chez moi c'est la guerre
Я знаю, что внизу у меня война.
Tout le monde tire personne sait qui a le revolver
Все стреляют, никто не знает, у кого револьвер.
(Qu'on pardonne mes quelques trous de mémoire)
(Простите мне мои маленькие провалы в памяти)
Qu'on pardonne mes quelques trous de mémoire
Простите мне мои маленькие провалы в памяти.
(Qu'on pardonne mes quelques trous de mémoire)
(Простите мне мои маленькие провалы в памяти)
Qu'on pardonne mes quelques trous de mémoire
Простите мне мои маленькие провалы в памяти.
Je sais chez qui chercher du soutien
Я знаю, у кого искать поддержки.
La place que j'avais quand j'ai commencé est-ce que tu te souviens?
Помнишь ли ты то место, которое у меня было, когда я начинал?
Je ferai en priorité ce qui me plait tant que ça me convient
Я буду в первую очередь делать то, что мне нравится, пока меня это устраивает.
Qu'on me pardonne les gars j'ai quelques trous de mémoire
Простите меня, ребята, у меня небольшие провалы в памяти.
Dans ma tête c'est le foutoir
В моей голове беспорядок.
Je sais qu'il y a un tas de personnes qu'auraient pas misé une pièce sur moi
Я знаю, что есть куча людей, которые не поставили бы на меня ни копейки,
Et qui aujourd'hui me félicitent
А сегодня поздравляют меня.
Je trouve ça contradictoire un peu
Я нахожу это немного противоречивым.
Je sais qu'on m'attend au tournant vu que je suis le droit chemin
Я знаю, что меня ждут за поворотом, ведь я иду по прямой.
Je sais que je casse les couilles à la plupart de mes voisins
Я знаю, что действую на нервы большинству своих соседей.
Le savoir est une arme je t'ai dans mon champ de vision
Знание - это оружие, ты в моем поле зрения.
Ce que je fais c'est de la bombe j'm'en fous d'ton opinion
То, что я делаю - бомба, мне плевать на твое мнение.
J'ai vite compris que pour moi y'avait pas dix milles options
Я быстро понял, что у меня не так много вариантов.
L'industrie en otage je demande une rançon
Индустрия в заложниках, я требую выкуп.
Ma vie c'est un film tu changes souvent de bande son
Моя жизнь - это фильм, ты часто меняешь саундтрек.
Les mc j'les graille tous ils m'font payer la pension
Я ем всех этих МС, они платят мне алименты.
Après mille followers ils se prennent pour des re-sta
После тысячи подписчиков они возомнили себя рестораторами.
(Nan mais ça c'est à cause des fils de pute qui leur lèche le cul)
(Нет, это все из-за сукиных детей, которые лижут им задницы).
Laisse c'est juste un constat
Оставь, это просто наблюдение.
Je sais que j'ai pas assez misé sur le visuel
Я знаю, что недостаточно внимания уделял визуалу.
Dans cette compétition gros je suis mon seul duel
В этом соревновании, братан, я сам себе соперник.
Rien ne m'arrêtera même de la ritaline
Ничто меня не остановит, даже риталин.
T'appelles ça des punchlines gros relis ta ligne
Ты называешь это панчлайнами, братан, перечитай свою строчку.
J'me suis penché sur autre chose j'écris en italique
Я сосредоточился на другом, я пишу курсивом.
Juste ma zik j'me sens dans une armure métallique
Просто моя музыка, я чувствую себя в металлических доспехах.





Writer(s): Anase Mouhamadou, Koffi Sylvestre Melessoussou


Attention! Feel free to leave feedback.