Lyrics and translation Take a Mic - Wai petit frère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wai petit frère
Эй, братишка
Ouais
p′tit
frère
Эй,
братишка,
J'sais
qu′t'es
en
bas
pour
ta
pièce
Я
знаю,
ты
внизу
за
своей
долей,
Parce
qu'au
sixième
c′est
la
hess
Потому
что
на
шестом
бардак,
On
aimerait
changer
d′adresse
Мы
хотели
бы
сменить
адрес.
J'aimerais
qu′tu
restes
étudiant
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
остался
студентом,
T'as
choisi
les
stupéfiants
Ты
выбрал
наркотики,
Pour
pas
t′faire
tirer
dans
les
jambes,
vends
pas
d'la
drogue
mais
fait
les
jantes
Чтобы
тебе
не
прострелили
ноги,
не
продавай
наркотики,
а
делай
диски.
J′sais
qu'c'est
un
mauvais
conseil
Я
знаю,
что
это
плохой
совет,
Mais
soit
plus
intelligent
Но
будь
умнее.
Quand
y′aura
ta
tête
au
poste
faudra
pas
compter
sur
les
gens
Когда
твоя
голова
окажется
в
участке,
не
рассчитывай
на
людей.
T′es
pas
le
seul
dans
ce
cas
car
c'est
la
belle
vie
qui
nous
tente
Ты
не
один
такой,
потому
что
нас
манит
красивая
жизнь.
Vu
qu′tu
fais
de
l'argent
sale,
beh
tu
s′ras
jamais
une
légende
Раз
ты
зарабатываешь
грязные
деньги,
ты
никогда
не
станешь
легендой.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица
улыбается
фальшиво,
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица
улыбается
фальшиво,
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах,
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Всё
это
ради
жёлтых
бумажек.
J′te
surveille
mais
j'suis
ailleurs
Я
слежу
за
тобой,
но
я
в
другом
месте.
Tu
m'dis
tu
t′prends
pour
Mac
Tyer
(ouais
petit
frère)
Ты
говоришь,
что
возомнил
себя
Mac
Tyer
(эй,
братишка).
J′veux
juste
parler
avec
mon
cœur
Я
просто
хочу
говорить
от
сердца.
Elle
va
te
coller
parce
qu'elle
sait
Она
прилипнет
к
тебе,
потому
что
знает,
Que
t′as
l'argent
de
la
C
Что
у
тебя
деньги
от
кокаина.
Sache
qu′un
jour
elle
s'ra
lassé
Знай,
что
однажды
ей
это
надоест.
Ton
nom
apparaît
dans
l′enquête,
c'est
le
prix
à
payer
pour
ta
quête
Твоё
имя
фигурирует
в
расследовании
— это
цена,
которую
ты
платишь
за
свои
поиски.
Achète
des
baskets
sans
lacets
Покупай
кроссовки
без
шнурков.
J'sais
qu′c′est
un
mauvais
conseil,
tu
fais
d'la
merde
mais
bon
on
s′aime
Я
знаю,
что
это
плохой
совет,
ты
творишь
хрень,
но
мы
любим
друг
друга.
On
récolte
toujours
c'que
l′on
sème
Мы
всегда
пожинаем
то,
что
сеем.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица
улыбается
фальшиво,
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
(Ouais
la
street
elle
sourit
jaune)
Да,
улица
улыбается
фальшиво
(Да,
улица
улыбается
фальшиво),
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
(J′ai
des
frèros
dans
des
geôles)
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах
(У
меня
есть
братья
в
тюрьмах),
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Всё
это
ради
жёлтых
бумажек.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица
улыбается
фальшиво,
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица
улыбается
фальшиво,
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах,
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Всё
это
ради
жёлтых
бумажек.
Est-ce
que
t'as
pensé
à
Maman,
tu
crois
qu′elle
sait
pas
quand
tu
mens?
Ты
думал
о
маме?
Думаешь,
она
не
знает,
когда
ты
врёшь?
Dans
ta
chambre
ça
sent
pas
la
menthe,
elle
a
payé
tes
amendes
В
твоей
комнате
пахнет
не
мятой,
она
заплатила
твои
штрафы.
T′aimes
pas
quand
elle
t'met
à
l′amande
Тебе
не
нравится,
когда
она
тебя
наказывает.
Elle
a
tout
dit
à
not'
tante
Она
всё
рассказала
нашей
тёте.
Parce
que
tu
soulèves
la
fonte
et
que
y′a
l'argent
qui
rentre
Потому
что
ты
качаешь
железо
и
деньги
текут
рекой.
Tu
penses
que
j′peux
plus
t'rentrer
d'dans?
Ты
думаешь,
я
больше
не
могу
тебя
вразумить?
J′veux
plus
jamais
qu′tu
lui
manques
de
respect
Я
больше
никогда
не
хочу,
чтобы
ты
проявлял
к
ней
неуважение.
Ça
y
est
ils
ont
trouvé
tes
diez
et
ton
espèce
Вот
они
нашли
твои
десять
тысяч
и
твою
наличку.
24
heures
de
dépôt,
là
c'est
moins
drôle
24
часа
в
обезьяннике,
теперь
уже
не
так
смешно.
T′en
fais
qu'à
ta
tête,
pourtant
j′ai
joué
mon
rôle
Ты
делаешь
всё
по-своему,
хотя
я
сыграл
свою
роль.
Là
c'est
toi
qui
sourit
jaune
Теперь
ты
улыбаешься
фальшиво.
Ouais
la
street
t′a
mis
en
taule
Да,
улица
посадила
тебя
в
тюрьму.
J'ai
mon
p'tit
frère
dans
une
geôle
Мой
младший
брат
в
тюрьме,
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Всё
это
ради
жёлтых
бумажек.
J′ai
des
frèrots
dans
des
geôles
(J′ai
des
frèrots
dans
des
geôles)
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах
(У
меня
есть
братья
в
тюрьмах),
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Всё
это
ради
жёлтых
бумажек.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица
улыбается
фальшиво,
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица
улыбается
фальшиво,
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах,
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Всё
это
ради
жёлтых
бумажек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anase Mouhamadou, Steve Lilian Rapon, Beni Mosabu
Attention! Feel free to leave feedback.