Take a Mic - Y'a des sous à faire - translation of the lyrics into German

Y'a des sous à faire - Take a Mictranslation in German




Y'a des sous à faire
Kohle zu machen
Le monde tourne autour de l'oseille
Die Welt dreht sich ums Geld
L'oseille fait tourner le monde, ha ha
Das Geld lässt die Welt sich drehen, ha ha
Take A Mic, comme d'hab'
Take A Mic, wie üblich
Envoie, envoie
Schick's, schick's
X2
X2
Y a des sous à faire
Es gibt Kohle zu machen
Tous les jours, c'est un putain de jour de paye
Jeder Tag ist ein verdammter Zahltag
On a rien à perdre
Wir haben nichts zu verlieren
J'dors pas, j'suis debout depuis la veille
Ich schlafe nicht, bin seit gestern wach
Big up à nos daronnes qui se cassent le dos
Big up an unsere Mütter, die sich den Rücken krumm machen
Big up à mes négros qui kiffent ce flow
Big up an meine Brüder, die diesen Flow lieben
Fais ton oseille dans un bureau, dans un bât'
Mach deine Kohle im Büro, im Block
Tous les jours, j'pense euros, dollars, bahts
Jeden Tag denk' ich an Euros, Dollars, Baht
J'veux faire des grosses liasses, j'en ai rien à battre
Ich will dicke Bündel machen, ist mir scheißegal
Quitte à tomber face aux condés et leurs plaques
Auch wenn ich den Bullen und ihren Marken in die Hände falle
Scotch sur la bouche et sur la plaque
Klebeband auf dem Mund und auf dem Kennzeichen
Le savoir est une arme, j'laisse des impacts
Wissen ist eine Waffe, ich hinterlasse Einschläge
L'expérience prouve que tout s'achète
Die Erfahrung beweist, dass alles käuflich ist
Si ta schnek est sale, on la désinfecte
Wenn deine Fotze dreckig ist, desinfizieren wir sie
Salope, vends ton tarma si ça te plait
Schlampe, verkauf deinen Arsch, wenn es dir gefällt
L'argent ça rend beau et ça soigne les plaies
Geld macht schön und heilt die Wunden
Marre du mauvais karma, tout à fait
Keinen Bock mehr auf schlechtes Karma, absolut
J'veux faire de l'oseille pour ceux qui m'ont fait
Ich will Kohle machen für die, die mich gemacht haben
Devant la guichetière, faut pas se dégonfler
Vor der Schalterbeamtin darf man nicht kneifen
J'veux rentrer du blé pour en décoffrer
Ich will Knete reinholen, um sie auszugeben
Envoie!
Schick's!
X2
X2
Y a des sous à faire
Es gibt Kohle zu machen
Tous les jours, c'est un putain de jour de paye
Jeder Tag ist ein verdammter Zahltag
On a rien à perdre
Wir haben nichts zu verlieren
J'dors pas, j'suis debout depuis la veille
Ich schlafe nicht, bin seit gestern wach
J'dois rentrer les ronds avant que ce monde explose
Ich muss die Mäuse reinholen, bevor diese Welt explodiert
Y'a ceux qui font du biff et ceux qui l'exposent
Es gibt die, die Bares machen und die, die es zur Schau stellen
Il me faut la réponse aux questions que j'me pose
Ich brauche die Antwort auf die Fragen, die ich mir stelle
Si j'suis milliardaire, en combien de temps j'suis pauvre?
Wenn ich Milliardär bin, wie schnell bin ich dann arm?
Faut se remplir les poches, envoyer d'RIB?
Muss man sich die Taschen füllen, Bankverbindungen schicken?
J'écris des sales rimes, techniques comme un dribble
Ich schreibe krasse Reime, technisch wie ein Dribbling
Sept ans dans le jeu, j'attends ma part
Sieben Jahre im Spiel, ich warte auf meinen Anteil
T'es dans le building, j'suis mieux dans l'appart'
Du bist im Gebäude, ich bin besser in der Wohnung
J'peux baiser n'importe quelle pute si j'ai assez pour payer la dot
Ich kann jede Nutte ficken, wenn ich genug habe, um die Mitgift zu zahlen
Ta poncaisse on l'adopte
Deine Kasse nehmen wir an uns
J'suis pas sous contrat mais y a pas de rat, cousin, j'ai déjà la cote
Ich bin nicht unter Vertrag, aber keine Sorge, Cousin, ich bin schon angesagt
L'industrie sur mes côtes
Die Industrie auf meinen Rippen
Les fils de pute parlent mais ça remplit pas mon frigo
Die Hurensöhne reden, aber das füllt meinen Kühlschrank nicht
2015: les négros font tous semblant d'être riches
2015: Die Brüder tun alle so, als wären sie reich
Fais passer le message, j'écris des 16 sur mon bigo
Gib die Nachricht weiter, ich schreibe 16er auf mein Handy
L'Afrique crève la dalle mais ici on parle de crise
Afrika krepiert vor Hunger, aber hier spricht man von Krise
Envoie!
Schick's!






Attention! Feel free to leave feedback.