Lyrics and translation 石元 丈晴 - Detonation
You've
seen
its
foundation
Ты
видела
его
фундамент,
Holding
up
a
ragged
nation
Поддерживающий
обветшалую
страну.
You
know
it
in
your
mind
Ты
знаешь
это
в
глубине
души,
What
it's
like
and
how
it
lies
Каково
это
и
как
оно
существует.
You
want
the
right
to
resolution
Ты
хочешь
права
на
решение,
You
want
the
right
to
get
another
portion
Ты
хочешь
права
получить
еще
порцию.
You
know
now
is
the
time
Ты
знаешь,
что
сейчас
самое
время
To
get
ready
for
detonation
Приготовиться
к
взрыву.
"Rise
up
like
a
vortex,
cortex"
"Восстань,
словно
вихрь,
кора
головного
мозга,"
Reality
is
full
of
immorality
Реальность
полна
безнравственности.
"Retreaters,
they
cheer
the
diffusers"
"Отступающие,
они
приветствуют
рассеивателей,"
"Moist,
icky,
crust
that's
what
they
like"
"Влажную,
липкую
корку
- вот
что
они
любят."
"Complex,
going
on
and
on"
"Сложное,
продолжающееся
и
продолжающееся,"
Insanity
means
nothing
within
vanity
Безумие
ничего
не
значит
в
тщеславии.
"Good
creatures,
they
wallow
then
they
hollow
ya"
"Добрые
создания,
они
валяются,
а
затем
опустошают
тебя,"
Now
sweety
go
kiss
the
case
Теперь,
милая,
поцелуй
дело.
You've
seen
its
germination
Ты
видела
его
прорастание,
"Stammering,
hammering
delighted
recognition"
"Заикающееся,
стучащее,
восторженное
узнавание,"
"Uber
world,
the
hubble-bubble
world"
"Мир
Убер,
мир
пузырьков,"
"You
should
love
this,
say
cheers
to
your
ally
baby"
"Тебе
должно
это
нравиться,
скажи
"ура"
своему
союзнику,
детка."
You
chose
the
left
direction
Ты
выбрала
левое
направление,
"Left
your
shadow,
wanna
cuddle
with
the
sorrow?"
"Оставила
свою
тень,
хочешь
обняться
с
печалью?"
But
how
could
I?
Why
should
I?
I
will
Но
как
я
мог?
Зачем
мне?
Я
буду
Bow
take
a
part
in
you
pretty
decoration
Кланяться,
принимая
участие
в
твоем
прекрасном
убранстве.
"Drink'em
all
up
voracity,
curiosity"
"Выпей
все
до
дна,
ненасытность,
любопытство,"
The
deadly
drop
is
drawn
to
positivity
Смертельная
капля
притягивается
к
позитиву.
"Caution,
the
first
crops,
they
taste
so
good"
"Осторожно,
первые
плоды,
они
такие
вкусные,"
Maniac
tracks
are
on
the
floor
tonight
Сегодня
вечером
на
танцполе
- маниакальные
треки.
"Mixed
up
with
the
zodiac,
maniac"
"Смешанный
с
зодиаком,
маньяк,"
"Gotta
heart
attack,
the
flat-line,
my
life
line"
"Сердечный
приступ,
прямая
линия,
моя
линия
жизни,"
"My
heart
is
hardy,
pumping
up
so
steadily"
"Мое
сердце
крепкое,
бьется
так
ровно,"
"The
madman'fs
boys
are
on
the
street
again,
what
a
game"
"Парни
безумца
снова
на
улице,
вот
игра."
You've
seen
its
foundation
Ты
видела
его
фундамент,
Holding
up
a
ragged
nation
Поддерживающий
обветшалую
страну.
You
know
it
in
your
mind
Ты
знаешь
это
в
глубине
души,
What
it's
like
and
how
it
lies
Каково
это
и
как
оно
существует.
You
want
the
right
to
resolution
Ты
хочешь
права
на
решение,
You
want
the
right
to
get
another
portion
Ты
хочешь
права
получить
еще
порцию.
You
know
now
is
the
time
Ты
знаешь,
что
сейчас
самое
время
To
get
ready
for
detonation
Приготовиться
к
взрыву.
"Rise
up
like
a
vortex,
cortex"
"Восстань,
словно
вихрь,
кора
головного
мозга,"
Reality
is
full
of
immorality
Реальность
полна
безнравственности.
"Retreaters,
they
cheer
the
diffusers"
"Отступающие,
они
приветствуют
рассеивателей,"
"Moist,
icky,
crust
that's
what
they
like"
"Влажную,
липкую
корку
- вот
что
они
любят."
"Complex,
going
on
and
on"
"Сложное,
продолжающееся
и
продолжающееся,"
Insanity
means
nothing
within
vanity
Безумие
ничего
не
значит
в
тщеславии.
"Good
creatures,
they
wallow
then
they
hollow
ya"
"Добрые
создания,
они
валяются,
а
затем
опустошают
тебя,"
Now
sweety
go
kiss
the
case
Теперь,
милая,
поцелуй
дело.
"Drink'em
all
up
voracity,
curiosity"
"Выпей
все
до
дна,
ненасытность,
любопытство,"
The
deadly
drop
is
drawn
to
positivity
Смертельная
капля
притягивается
к
позитиву.
"Caution,
the
first
crops,
they
taste
so
good"
"Осторожно,
первые
плоды,
они
такие
вкусные,"
Maniac
tracks
are
on
the
floor
tonight
Сегодня
вечером
на
танцполе
- маниакальные
треки.
"Mixed
up
with
the
zodiac,
maniac"
"Смешанный
с
зодиаком,
маньяк,"
"Gotta
heart
attack,
the
flat-line,
my
life
line"
"Сердечный
приступ,
прямая
линия,
моя
линия
жизни,"
"My
heart
is
hardy,
pumping
up
so
steadily"
"Мое
сердце
крепкое,
бьется
так
ровно,"
"The
madman'fs
boys
are
on
the
street
again,
what
a
game"
"Парни
безумца
снова
на
улице,
вот
игра."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Sawa, Takeharu Ishimoto
Attention! Feel free to leave feedback.