Lyrics and translation 石元 丈晴 - Game Over
Tell
me
who
you
are
and
who
you
were
Скажи
мне,
кто
ты
и
кем
была,
How
much
have
you
been
paid?
Сколько
тебе
заплатили?
Would
you
like
to
have
something
to
drink?
Хочешь
чего-нибудь
выпить?
"To
tell
the
truth,
in
this
contract
I
don't
care
about
anything
except
me"
"По
правде
говоря,
в
этом
контракте
меня
ничего
не
волнует,
кроме
меня
самого"
"Just
want
the
cash,
transferred
to
my
account"
"Мне
нужны
только
деньги,
переведенные
на
мой
счет"
Because
it
will
make
me
feel
alright
Потому
что
это
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо.
"I'm
busy,
dizzy,
and
lazy"
"Я
занят,
ошеломлен
и
ленив,"
I
got
global
eyes
and
a
growing
mind
У
меня
глобальный
взгляд
и
растущий
разум.
"Above
all,
I'm
wise
and
very
well
organized"
"Прежде
всего,
я
мудр
и
очень
хорошо
организован"
Made
a
compromise
Пошел
на
компромисс,
Watch
me
rise
high
for
the
one
last
time
Смотри,
как
я
взлетаю
в
последний
раз.
See
how
my
connection
works
Посмотри,
как
работают
мои
связи,
Information
goes
back
and
forth
Информация
идет
туда
и
обратно.
Sit
beside
the
windows
and
all
I
do
is
watch
the
shadow
grow
longer"
Сижу
у
окна,
и
все,
что
я
делаю,
это
наблюдаю,
как
удлиняется
тень.
"Linger,
for
better,
you'll
never
know
what
internal
decadence
means"
"Медли,
к
лучшему,
ты
никогда
не
узнаешь,
что
такое
внутреннее
разложение."
He's
got
an
opinion
and
posted
suggestion
but
never
reveals
his
name
У
него
есть
мнение,
он
опубликовал
предложение,
но
никогда
не
раскрывает
своего
имени.
"Read
by
someone,
taken
as
a
good
one
but
nobody
knew
who
had
wrote
it"
"Кто-то
прочитал,
посчитал
хорошим,
но
никто
не
знал,
кто
это
написал."
Few
lines
of
the
sentences
lie
Несколько
строк
предложений
лгут,
Anonymity
is
annoying
me
all
the
time
Анонимность
раздражает
меня
постоянно.
"It's
like
""2
channnel"",
where
people
can
just
throw
their
own
anger"
"Это
как
""Двач"",
где
люди
могут
просто
выплескивать
свой
гнев"
And
forget
about
those
foul
actions
И
забывать
о
своих
грязных
поступках.
"You
are
driving
an
expensive
car,
expectance,
supremacy"
"Ты
водишь
дорогую
машину,
ожидание,
превосходство,"
You're
out
of
control;
the
troll
is
waiting
down
below
Ты
теряешь
контроль;
тролль
ждет
внизу.
You
still
lack
in
experience
Тебе
все
еще
не
хватает
опыта,
"Too
bad,
too
close,
too
late
to
notice
where
you
are"
"Слишком
плохо,
слишком
близко,
слишком
поздно,
чтобы
заметить,
где
ты."
There's
no
other
way
to
take
Другого
пути
нет,
"Dependency
to
the
tendency,
occasionally
you
misunderstood"
"Зависимость
от
тенденции,
иногда
ты
неправильно
понимаешь."
"Living
in
the
life
of
mediocrity?
Hypocrisy,
legitimacy"
"Живешь
жизнью
посредственности?
Лицемерие,
законность."
Go
over
it
or
game
over
now?
Преодолеть
это
или
конец
игры?
Is
this
a
suitable
place
to
strive?
Это
подходящее
место
для
борьбы?
"Say,
""Down""
to
it
or
drown
by
it
"Скажи
""Довольно""
или
утони
в
этом,
It's
your
turn
to
throw
the
dice
Твоя
очередь
бросать
кости."
Tell
me
who
you
are
and
who
you
were
Скажи
мне,
кто
ты
и
кем
была,
How
much
have
you
been
paid?
Сколько
тебе
заплатили?
Wanna
have
something
to
drink?
Хочешь
чего-нибудь
выпить?
"To
tell
the
truth,
in
this
contract
I
don't
care
about
anyone
me"
"По
правде
говоря,
в
этом
контракте
меня
никто
не
волнует,
кроме
меня
самого"
"Just
want
the
cash,
transferred
to
my
account"
"Мне
нужны
только
деньги,
переведенные
на
мой
счет"
Because
it
will
make
me
feel
alright
Потому
что
это
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо.
"I'm
busy,
dizzy,
and
lazy"
"Я
занят,
ошеломлен
и
ленив,"
I
got
global
eyes
and
a
growing
mind
У
меня
глобальный
взгляд
и
растущий
разум.
"Above
all,
I'm
wise
and
very
well
organized"
"Прежде
всего,
я
мудр
и
очень
хорошо
организован"
Made
a
compromise
Пошел
на
компромисс,
Watch
me
rise
high
for
the
one
last
time
Смотри,
как
я
взлетаю
в
последний
раз.
See
how
my
connection
works
Посмотри,
как
работают
мои
связи,
Information
goes
back
and
forth
Информация
идет
туда
и
обратно.
Sit
beside
the
windows
and
all
I
do
is
watch
the
shadow
grow
longer"
Сижу
у
окна,
и
все,
что
я
делаю,
это
наблюдаю,
как
удлиняется
тень.
"Linger,
for
better,
you'll
never
know
what
internal
decadence
means"
"Медли,
к
лучшему,
ты
никогда
не
узнаешь,
что
такое
внутреннее
разложение."
"You
are
driving
an
expensive
car,
expectance,
supremacy"
"Ты
водишь
дорогую
машину,
ожидание,
превосходство,"
You're
out
of
control;
the
troll
is
waiting
down
below
Ты
теряешь
контроль;
тролль
ждет
внизу.
You
still
lack
in
experience
Тебе
все
еще
не
хватает
опыта,
"Too
bad,
too
close,
too
late
to
notice
where
you
are"
"Слишком
плохо,
слишком
близко,
слишком
поздно,
чтобы
заметить,
где
ты."
There's
no
other
way
to
take
Другого
пути
нет,
"Dependency
to
the
tendency,
occasionally
you
misunderstood"
"Зависимость
от
тенденции,
иногда
ты
неправильно
понимаешь."
"Living
in
the
life
of
mediocrity?
Hypocrisy,
legitimacy"
"Живешь
жизнью
посредственности?
Лицемерие,
законность."
Go
over
it
or
game
over
now?
Преодолеть
это
или
конец
игры?
Is
this
a
suitable
place
to
strive?
Это
подходящее
место
для
борьбы?
"Say,
""Down""
to
it
or
drown
by
it
"Скажи
""Довольно""
или
утони
в
этом,
It's
your
turn
to
throw
the
dice
Твоя
очередь
бросать
кости."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Sawa, Takeharu Ishimoto
Attention! Feel free to leave feedback.