Lyrics and translation Takeharu Ishimoto - UTAKATA
Negai
wa
towa
satorite
My
wish
is
to
understand
eternity
Ikutose
mada
todokazu
But
I
still
have
so
far
to
go
Araburu
honō
sawagite
The
raging
flames
roar
Tomerarenu
kodō
kogashite
My
heart
beats
uncontrollably
Odoru
you
ni
maiochiru
sakurayuki
yo
The
cherry
blossom
petals
dance
and
fall
like
you
do
Aragau
you
ni
tsumugu
koe
kakenoboran
My
voice
rises
in
protest,
a
plea
Nando
mo
kurikaeshi
moeagarishi
urei
ni
In
the
sorrows
that
I
have
repeatedly
burned
Tatakai
inorishi
wa
utakata
My
prayers
and
battles
were
all
in
vain
Mihatenu
sora
izayoi
The
endless
sky,
the
crescent
moon
Rekishi
no
kaze
izanau
The
wind
of
history
beckons
Kami
no
ishi
sae
azamuite
I
reached
out
to
you,
Te
wo
nobashita
Deceiving
even
the
sacred
stones
Madoromu
you
na
natsukashiki
Your
sleeping
form
is
so
nostalgic
Sono
sugata
Your
appearance
Hakanaki
tamashii
ga
inishie
no
kioku
ga
A
fleeting
soul,
ancient
memories
Mujō
ni
yomigaeru
Reborn
in
impermanence
Yurusaren
to
shirinagara
karada
ga
motomeru
Though
I
know
I
will
be
forgiven,
my
body
yearns
Chikai
no
tomoshibi
ga
hitohira
A
single
flickering
flame
of
our
promise
Kanaderu
aikotoba
Our
shared
words
Yudaneru
kimi
no
soba
By
your
carefree
side,
Nemuritsuzuketeitai
I
wish
I
could
sleep
forever
Itsumademo
kono
toki
ga
I
prayed
that
this
moment
would
last
Tsuzuku
you
ni
to
negatta
Forever
Rinne
ni
michibikare
Guided
by
reincarnation
Hakanaki
tamashii
ga
inishie
no
kioku
ga
A
fleeting
soul,
ancient
memories
Mujō
ni
yomigaeru
Reborn
in
impermanence
Nando
mo
kurikaeshi
moeagarishi
urei
ni
In
the
sorrows
that
I
have
repeatedly
burned
Tatakai
inorishi
wa
utakata
My
prayers
and
battles
were
all
in
vain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takeharu Ishimoto, Chris Ito
Attention! Feel free to leave feedback.