Lyrics and translation Taking Back Sunday - Bike Scene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bike Scene
Сцена с велосипедом
I'll
leave
the
lights
down
low
Я
оставлю
свет
приглушенным,
So
she
knows
I
mean
business
Чтобы
ты
знала,
что
я
серьёзен.
And
maybe
we
could
talk
this
over
И
может
быть,
мы
могли
бы
обсудить
это,
'Cause
I
could
be
your
best
bet
Потому
что
я
мог
бы
быть
твоим
лучшим
вариантом,
Let
alone
your
worst
ex
Не
говоря
уже
о
худшем
бывшем,
And
let
alone
your
worst
Не
говоря
уже
о
самом
худшем.
I
wanna
hate
you
so
bad
Я
так
хочу
тебя
ненавидеть,
But
I
can't,
but
I
can't
stop
this
Но
не
могу,
но
не
могу
это
остановить,
Anymore
than
you
can
Так
же,
как
и
ты.
So
honestly,
how
could
you
say
those
things?
Так
честно,
как
ты
могла
говорить
такие
вещи?
When
you
know
they
don't
mean
anything
Когда
ты
знаешь,
что
они
ничего
не
значат,
And
you
know
very
well
И
ты
прекрасно
знаешь,
That
I
can't
keep
my
hands
to
myself
Что
я
не
могу
держать
себя
в
руках,
Hands
to
myself
Держать
себя
в
руках.
I
wanna
hate
you
so
bad
Я
так
хочу
тебя
ненавидеть,
But
I
can't,
but
I
can't
stop
this
Но
не
могу,
но
не
могу
это
остановить,
Anymore
than
you
can
Так
же,
как
и
ты.
This
is
all
wrong
and
it
shows
Всё
это
неправильно,
и
это
видно.
There's
certain
things
I
promised
not
to
let
you
know
Есть
вещи,
которые
я
обещал
тебе
не
рассказывать.
I've
got
a
silly
way
of
keeping
you
(not
to
let
you
know)
У
меня
есть
глупый
способ
держать
тебя
(не
рассказывать
тебе)
Up
on
the
edge
of
my
seat
(I
never)
На
самом
краю
моего
сиденья
(я
никогда)
I've
got
a
silly
way
of
keeping
you
(never)
У
меня
есть
глупый
способ
держать
тебя
(никогда)
You've
got
this
silly
way
У
тебя
есть
этот
глупый
способ
Of
keeping
me
on
the
edge
of
my
seat
Держать
меня
на
самом
краю
моего
сиденья,
But
you're
only
counting
the
clock
against
the
train
Но
ты
только
считаешь
время
до
прибытия
поезда,
And
I'm
miserable
А
я
несчастен.
I've
got
a
silly
way
of
keeping
you
(and
you're
just
getting
started)
У
меня
есть
глупый
способ
держать
тебя
(а
ты
только
начинаешь),
Up
on
the
edge
of
my
seat
(I'm
miserable,
oh)
На
самом
краю
моего
сиденья
(я
несчастен,
о),
I've
got
a
silly
way
of
keeping
you
up
on
the
У
меня
есть
глупый
способ
держать
тебя
на
самом
краю.
You've
got
me
right
where
you
want
me
(let's
never
talk)
Ты
держишь
меня
там,
где
тебе
нужно
(давай
никогда
не
будем
говорить),
Let's
never
talk,
let's
never
Давай
никогда
не
будем
говорить,
давай
никогда
Let's
never
talk
about
this
again
because
I
Не
будем
говорить
об
этом
снова,
потому
что
я
I
didn't
want
it
to
mean
that
much
to
me
Не
хотел,
чтобы
это
так
много
для
меня
значило.
I
didn't
want
it
to
mean
that
much
to
me
Не
хотел,
чтобы
это
так
много
для
меня
значило.
I
didn't
want
it
to
mean
that
much
to
me
Не
хотел,
чтобы
это
так
много
для
меня
значило.
I
didn't
want
it
to
mean
that
much
to
me
Не
хотел,
чтобы
это
так
много
для
меня
значило.
Anyway,
yeah
В
любом
случае,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Lazzara, Mark O Connell, Edward Reyes, Shaun Cooper, John Nolan
Attention! Feel free to leave feedback.