Lyrics and translation Taking Back Sunday - Great Romances Of The 20th Century - Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Great Romances Of The 20th Century - Demo
Великие романы XX века - Демо
A
beautiful
girl
can
make
you
dizzy
Красивая
девушка
может
вскружить
тебе
голову,
Like
you've
been
drinking
jack
and
coke
all
morning
Словно
ты
пил
виски
с
колой
все
утро.
She
can
make
you
feel
high
Она
может
дать
тебе
почувствовать
себя
на
вершине,
Full
of
the
single
greatest
commodity
known
to
man
Наполненным
самым
ценным
товаром,
известным
человеку
-
Promise
of
a
better
day
Обещанием
лучшего
дня,
Promise
of
a
greater
hope
Обещанием
большей
надежды,
Promise
of
a
new
tomorrow
Обещанием
нового
завтра.
This
particular
aura
Эту
особую
ауру
Can
be
found
in
the
gait
of
a
beautiful
girl
Можно
найти
в
походке
красивой
девушки,
In
her
smile,
and
in
her
soul
В
ее
улыбке
и
в
ее
душе,
In
the
way
she
makes
every
rotten
little
thing
about
life
В
том,
как
она
делает
каждую
мелочь
в
жизни,
Seem
like
it's
gonna
be
ok
Кажущейся
вполне
нормальной.
September
never
stays
this
cold
Сентябрь
никогда
не
бывает
таким
холодным
Where
I
come
from
Там,
откуда
я
родом.
I'm
not
one
for
complaining
Я
не
люблю
жаловаться,
But
I
love
the
way
you'd
roll
Но
мне
нравится,
как
ты
находишь
Excuses
off
the
tip
of
your
tongue
Оправдания,
так
легко,
As
I
slowly
fall
apart
(slowly,
quietly,
slowly)
Пока
я
медленно
разваливаюсь
на
части
(медленно,
тихо,
медленно),
Fall
apart
Разваливаюсь
на
части.
And
this
won't
mean
a
thing
come
tomorrow
И
это
ничего
не
будет
значить
завтра,
And
that's
exactly
how
I'll
make
it
seem
И
именно
так
я
это
и
представлю.
Cause
I'm
still
not
sleeping
Потому
что
я
все
еще
не
сплю,
Thinking
I've
crawled
home
from
worse
than
this
Думая,
что
я
приходил
домой
в
худшем
состоянии,
чем
сейчас.
So
please,
please
(please)
Так
что,
пожалуйста,
пожалуйста
(пожалуйста),
I'm
running
out
of
sympathy
(I'm
running
out
of
sympathy!)
У
меня
заканчивается
сочувствие
(У
меня
заканчивается
сочувствие!),
And
I
never
said
I'd
take
this
И
я
никогда
не
говорил,
что
смирюсь
с
этим,
I
never
said
I'd
take
this
lying
down
Я
никогда
не
говорил,
что
буду
бездействовать.
"Come
on,
come
on,
let's
just
get
this
over
with"
"Давай,
давай,
давай
просто
покончим
с
этим."
"Come
on,
come
on,
let's
just
get
this
over
with"
"Давай,
давай,
давай
просто
покончим
с
этим."
(She
said,
I'd
take
this
lying
down)
(Ты
сказала,
что
я
смирюсь
с
этим)
I
never
said
I'd
take
this
lying
down
(Let's
just
get
this
over
with)
Я
никогда
не
говорил,
что
буду
бездействовать
(Давай
просто
покончим
с
этим).
And
I've
crawled
home
from
worse
than
this
И
я
приходил
домой
в
худшем
состоянии,
чем
сейчас.
Come
on,
come
on
Давай,
давай.
You
always
come
close
but
this
never
comes
easy
Ты
всегда
подбираешься
близко,
но
это
никогда
не
дается
легко.
I
still
know
everything
Я
все
еще
знаю
всё.
You
always
come
close
but
you
never
come
easy
Ты
всегда
подбираешься
близко,
но
тебе
никогда
не
даешься
легко.
I
still
know
everything
Я
все
еще
знаю
всё.
This
always
comes
close
but
you
never
come
easy
Это
всегда
близко,
но
ты
никогда
не
даешься
легко.
I
still
know
everything
Я
все
еще
знаю
всё.
You
always
come
so
close
Ты
всегда
так
близко.
I
still
know
everything,
I
still
know
everything,
I
still
know
Я
все
еще
знаю
всё,
я
все
еще
знаю
всё,
я
все
еще
знаю.
You
always
come
close
but
this
never
comes
easy
Ты
всегда
подбираешься
близко,
но
это
никогда
не
дается
легко.
You
always
come
close
but
you
never
come
easy
Ты
всегда
подбираешься
близко,
но
тебе
никогда
не
даешься
легко.
I
never
said
I'd
take
this
lying
down
Я
никогда
не
говорил,
что
буду
бездействовать.
You
always
come,
you
come
in
close
Ты
всегда
подходишь,
ты
подходишь
близко.
I
never
said
I'd
take
this
lying
down
Я
никогда
не
говорил,
что
буду
бездействовать.
I
never
said
I'd
take
this
lying
down
Я
никогда
не
говорил,
что
буду
бездействовать.
But
I've
crawled
home
from
worse
than
this
Но
я
приходил
домой
в
худшем
состоянии,
чем
сейчас.
If
it's
not
keeping
you
up
nights
Если
это
не
лишает
тебя
сна
по
ночам,
Then
what's
the
point
Тогда
в
чем
смысл?
Then
what's
the
point
Тогда
в
чем
смысл?
Then
what's
the
point
Тогда
в
чем
смысл?
Then
what's
the
point
Тогда
в
чем
смысл?
I'm
in
your
room
Я
в
твоей
комнате.
Is
this
turning
you
on
Это
тебя
возбуждает?
Am
I
turning
you
on?
Я
тебя
возбуждаю?
I'm
in
your
room
Я
в
твоей
комнате.
Are
you
turned
on?
Ты
возбуждена?
I'm
on
the
corner
of
your
bed
Я
сижу
на
краю
твоей
кровати.
I'm
thinking
maybe
Я
думаю,
может
быть...
Are
you
turned
on?
Ты
возбуждена?
Are
you
turned
on?
Ты
возбуждена?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Lazzara, Mark O Connell, Edward Reyes, Shaun Cooper, John Nolan
Attention! Feel free to leave feedback.