Taking Back Sunday - Great Romances Of The 20th Century - Demo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taking Back Sunday - Great Romances Of The 20th Century - Demo




Great Romances Of The 20th Century - Demo
Великие романы XX века - Демо
A beautiful girl can make you dizzy
Красивая девушка может вскружить тебе голову,
Like you've been drinking jack and coke all morning
Словно ты пил виски с колой все утро.
She can make you feel high
Она может дать тебе почувствовать себя на вершине,
Full of the single greatest commodity known to man
Наполненным самым ценным товаром, известным человеку -
Promise
Обещанием.
Promise of a better day
Обещанием лучшего дня,
Promise of a greater hope
Обещанием большей надежды,
Promise of a new tomorrow
Обещанием нового завтра.
This particular aura
Эту особую ауру
Can be found in the gait of a beautiful girl
Можно найти в походке красивой девушки,
In her smile, and in her soul
В ее улыбке и в ее душе,
In the way she makes every rotten little thing about life
В том, как она делает каждую мелочь в жизни,
Seem like it's gonna be ok
Кажущейся вполне нормальной.
September never stays this cold
Сентябрь никогда не бывает таким холодным
Where I come from
Там, откуда я родом.
And you know
И знаешь,
I'm not one for complaining
Я не люблю жаловаться,
But I love the way you'd roll
Но мне нравится, как ты находишь
Excuses off the tip of your tongue
Оправдания, так легко,
As I slowly fall apart (slowly, quietly, slowly)
Пока я медленно разваливаюсь на части (медленно, тихо, медленно),
Fall apart
Разваливаюсь на части.
And this won't mean a thing come tomorrow
И это ничего не будет значить завтра,
And that's exactly how I'll make it seem
И именно так я это и представлю.
Cause I'm still not sleeping
Потому что я все еще не сплю,
Thinking I've crawled home from worse than this
Думая, что я приходил домой в худшем состоянии, чем сейчас.
So please, please (please)
Так что, пожалуйста, пожалуйста (пожалуйста),
I'm running out of sympathy (I'm running out of sympathy!)
У меня заканчивается сочувствие меня заканчивается сочувствие!),
And I never said I'd take this
И я никогда не говорил, что смирюсь с этим,
I never said I'd take this lying down
Я никогда не говорил, что буду бездействовать.
She says
Ты говоришь:
"Come on, come on, let's just get this over with"
"Давай, давай, давай просто покончим с этим."
She says
Ты говоришь:
"Come on, come on, let's just get this over with"
"Давай, давай, давай просто покончим с этим."
(She said, I'd take this lying down)
(Ты сказала, что я смирюсь с этим)
I never said I'd take this lying down (Let's just get this over with)
Я никогда не говорил, что буду бездействовать (Давай просто покончим с этим).
And I've crawled home from worse than this
И я приходил домой в худшем состоянии, чем сейчас.
She says
Ты говоришь:
Come on, come on
Давай, давай.
You always come close but this never comes easy
Ты всегда подбираешься близко, но это никогда не дается легко.
I still know everything
Я все еще знаю всё.
You always come close but you never come easy
Ты всегда подбираешься близко, но тебе никогда не даешься легко.
I still know everything
Я все еще знаю всё.
This always comes close but you never come easy
Это всегда близко, но ты никогда не даешься легко.
I still know everything
Я все еще знаю всё.
You always come so close
Ты всегда так близко.
I still know everything, I still know everything, I still know
Я все еще знаю всё, я все еще знаю всё, я все еще знаю.
You always come close but this never comes easy
Ты всегда подбираешься близко, но это никогда не дается легко.
You always come close but you never come easy
Ты всегда подбираешься близко, но тебе никогда не даешься легко.
I never said I'd take this lying down
Я никогда не говорил, что буду бездействовать.
You always come, you come in close
Ты всегда подходишь, ты подходишь близко.
I never said I'd take this lying down
Я никогда не говорил, что буду бездействовать.
I never said I'd take this lying down
Я никогда не говорил, что буду бездействовать.
But I've crawled home from worse than this
Но я приходил домой в худшем состоянии, чем сейчас.
If it's not keeping you up nights
Если это не лишает тебя сна по ночам,
Then what's the point
Тогда в чем смысл?
Then what's the point
Тогда в чем смысл?
Then what's the point
Тогда в чем смысл?
Then what's the point
Тогда в чем смысл?
I'm in your room
Я в твоей комнате.
Is this turning you on
Это тебя возбуждает?
Am I turning you on?
Я тебя возбуждаю?
I'm in your room
Я в твоей комнате.
Are you turned on?
Ты возбуждена?
I'm on the corner of your bed
Я сижу на краю твоей кровати.
I'm thinking maybe
Я думаю, может быть...
Are you turned on?
Ты возбуждена?
Are you turned on?
Ты возбуждена?





Writer(s): Adam Lazzara, Mark O Connell, Edward Reyes, Shaun Cooper, John Nolan


Attention! Feel free to leave feedback.