Taking Back Sunday - Juice 2 Me - translation of the lyrics into German

Juice 2 Me - Taking Back Sundaytranslation in German




Juice 2 Me
Saft 2 Mir
You're a voice I needed out of my head
Du bist eine Stimme, die ich aus meinem Kopf brauchte
White cross stuck in the sand
Weißes Kreuz im Sand gesteckt
And now that you're gone
Und nun, da du fort bist
I'm glad you're gone
Ich bin froh, dass du fort bist
Talking out the side of your mouth
Redest aus der Seite deines Mundes
Yeah, I could hear you all the way from the back of the house
Ja, ich konnte dich von ganz hinten im Haus hören
What you said you knew nothing about
Wovon du sprachst, davon wusstest du nichts
You should have been ashamed to be so proud
Du hättest dich schämen sollen, so stolz zu sein
I've been broken down in so many ways
Ich bin auf so viele Wege zerbrochen worden
Sick of myself, too scared to change
Überdrüssig von mir selbst, zu verängstigt, mich zu ändern
I've been waiting for the day to come
Ich habe auf diesen Tag gewartet zu kommen
When all that's left is moving on
Wenn nur noch Weiterziehen bleibt
You're a voice I needed out of my head
Du bist eine Stimme, die ich aus meinem Kopf brauchte
White cross stuck in the sand
Weißes Kreuz im Sand gesteckt
And now that you're gone
Und nun, da du fort bist
I'm glad you're gone
Ich bin froh, dass du fort bist
I'm glad you're gone (I love you, but I'd rather...)
Ich bin froh, dass du fort bist (Ich liebe dich, aber ich würde lieber...)
You're a voice I needed out of my head
Du bist eine Stimme, die ich aus meinem Kopf brauchte
Talking all the time, leaving so much left unsaid
Redest ständig, lässt so viel ungesagt
I'm glad you're gone
Ich bin froh, dass du fort bist
Yeah, I love you, but I'd rather live without you
Ja, ich liebe dich, aber ich würde lieber ohne dich leben
You, you, you, you
Dich, dich, dich, dich
You became a weight around my neck (a weight around my neck)
Du wurdest zur Last um meinen Hals (eine Last um meinen Hals)
One regret onto the next
Eine Enttäuschung folgt der nächsten
Hitting at the same dead end (one regret onto the next)
Treffe immer wieder auf dieselbe Sackgasse (eine Enttäuschung folgt der nächsten)
Over and over and over and over
Immer und immer und immer wieder
You're a voice I needed out of my head
Du bist eine Stimme, die ich aus meinem Kopf brauchte
White cross stuck in the sand
Weißes Kreuz im Sand gesteckt
And now that you're gone
Und nun, da du fort bist
I'm glad you're gone (I love you, but I'd rather...)
Ich bin froh, dass du fort bist (Ich liebe dich, aber ich würde lieber...)
You're a voice I needed out of my head
Du bist eine Stimme, die ich aus meinem Kopf brauchte
Talking all the time (oh), leaving so much left unsaid
Redest ständig (oh), lässt so viel ungesagt
(One regret onto the next) I'm glad you're gone
(Eine Enttäuschung folgt der nächsten) Ich bin froh, dass du fort bist
Oh, you're a voice I need out of my head
Oh, du bist eine Stimme, die ich aus meinem Kopf brauche
You're a voice I need out of my head
Du bist eine Stimme, die ich aus meinem Kopf brauche
You're a voice I need out of my head
Du bist eine Stimme, die ich aus meinem Kopf brauche
I'm glad you're gone
Ich bin froh, dass du fort bist
I love you, but I'd rather live without you
Ich liebe dich, aber ich würde lieber ohne dich leben
I love you, but I'd rather live without you
Ich liebe dich, aber ich würde lieber ohne dich leben
And now that you're gone
Und nun, da du fort bist
Yeah, I'm glad
Ja, ich bin froh
I love you, but I'd rather live without you
Ich liebe dich, aber ich würde lieber ohne dich leben
I'm glad you're gone
Ich bin froh, dass du fort bist
Yeah, I'm glad
Ja, ich bin froh





Writer(s): Adam Lazzara, Mark O Connell, Shaun Cooper, John Nolan


Attention! Feel free to leave feedback.