Taking Back Sunday - One-Eighty By Summer - Live From Orensanz - translation of the lyrics into Russian




One-Eighty By Summer - Live From Orensanz
One-Eighty By Summer - Live From Orensanz
Go on just say it,
Давай, просто скажи,
You need me like a bad habit,
Я тебе нужен как вредная привычка,
One that leaves you defenseless, dependent, and alone.
Та, что оставляет беззащитной, зависимой и одинокой.
Go on just say it (Are you afraid to),
Давай, просто скажи (Ты боишься),
You need me like a bad habit (Say what you want to, tell me you want to),
Я тебе нужен как вредная привычка (Скажи, что хочешь, признай, что хочешь),
One that leaves you defenseless, dependent, and alone. (Are you afraid to say what you want to, tell me you want to).
Та, что оставляет беззащитной, зависимой и одинокой. (Ты боишься сказать, что хочешь, признай, что хочешь).
I hold my tongue use it to assess,
Я прикусываю язык, оценивая,
The damage from way back when it mattered,
Урон тех времён, когда это имело значение,
But nothing seems important anymore,
Но ничто уже не кажется важным,
We're just protecting ourselves from our self,
Мы просто защищаемся от самих себя,
And I don't think I'll ever calm back down (I don't think I'll ever come back down),
И я не думаю, что когда-нибудь успокоюсь (Не думаю, что когда-нибудь спущусь),
I don't think I'll ever calm back down (I don't think I'll ever come back down),
Я не думаю, что когда-нибудь успокоюсь (Не думаю, что когда-нибудь спущусь),
I don't think I'll ever calm back down (I don't think I'll ever come back...),
Я не думаю, что когда-нибудь успокоюсь (Не думаю, что когда-нибудь спущусь...),
I don't think I'll ever calm back...
Не думаю, что когда-нибудь успокоюсь...
Are you ashamed to say what you want to tell me you want to.
Тебе стыдно сказать, что хочешь, признать, что хочешь.
Are you ashamed to say what you want to tell me you want to.
Тебе стыдно сказать, что хочешь, признать, что хочешь.
(Come on just say it) Are you ashamed to (Come on just say it) say what you want to tell me you want to.
(Давай, просто скажи) Тебе стыдно (Давай, просто скажи) сказать, что хочешь, признать, что хочешь.
(Come on just say it) Are you ashamed to (Come on just say it) say what you want to tell me you want to.
(Давай, просто скажи) Тебе стыдно (Давай, просто скажи) сказать, что хочешь, признать, что хочешь.
I'm making the difference,
Я меняю ситуацию,
It just seems pointless,
Но это кажется бессмысленным,
With all the obvious lines all out of focus.
Когда все очевидные границы размыты.
Why can't you just be happy,
Почему ты не можешь просто быть счастливой,
Why can't you just be happy.
Почему ты не можешь просто быть счастливой.
And I don't think I'll ever calm back down (I don't think I'll ever come back down),
И я не думаю, что когда-нибудь успокоюсь (Не думаю, что когда-нибудь спущусь),
I don't think I'll ever calm back down (I don't think I'll ever come back down),
Я не думаю, что когда-нибудь успокоюсь (Не думаю, что когда-нибудь спущусь),
I don't think I'll ever calm back down (I don't think I'll ever come back...),
Я не думаю, что когда-нибудь успокоюсь (Не думаю, что когда-нибудь спущусь...),
I don't think I'll ever calm back...
Не думаю, что когда-нибудь успокоюсь...
(Just come back, just come back...)
(Просто вернись, просто вернись...)
Go on just say it, (just come back...)
Давай, просто скажи, (просто вернись...)
Come on just say it, (just come back...)
Ну давай, скажи, (просто вернись...)
Well I'll just say it, (just come back...)
Что ж, я скажу, (просто вернись...)
I'll just say it, (just come back...)
Я скажу, (просто вернись...)
I need you defenseless, dependent and alone.
Ты нужна мне беззащитной, зависимой и одинокой.
(Just come back, just come back, just come back...)
(Просто вернись, просто вернись, просто вернись...)
She says live up to your first impression,
Она говорит: "Оправдай первое впечатление",
Well my best side was your worst invention,
Но моя лучшая сторона была твоим худшим изобретением,
Can't you live without the attention?
Неужели ты не можешь без внимания?
Can't you live without the attention?
Неужели ты не можешь без внимания?
(Just come back, just come back, just come back...)
(Просто вернись, просто вернись, просто вернись...)
She says live up to your first impression,
Она говорит: "Оправдай первое впечатление",
Well my best side was your worst invention,
Но моя лучшая сторона была твоим худшим изобретением,
Can't you live without the attention?
Неужели ты не можешь без внимания?
Can't you live without the attention?
Неужели ты не можешь без внимания?
She says live up to your first impression (Come on, just say it),
Она говорит: "Оправдай первое впечатление" (Давай, просто скажи),
Well my best side was your worst invention (Come on, just say it),
Но моя лучшая сторона была твоим худшим изобретением (Давай, просто скажи),
Why can't you live without the attention (I need you defenseless, dependent),
Почему ты не можешь без внимания (Ты нужна мне беззащитной, зависимой),
Why can't you live without the attention (alone).
Почему ты не можешь без внимания (Одинокой).
She says live up to your first impression (I just say it),
Она говорит: "Оправдай первое впечатление" просто скажу),
Well my best side was your worst invention (I just say it),
Но моя лучшая сторона была твоим худшим изобретением просто скажу),
Why can't you live without the attention (I need you defenseless, dependent),
Почему ты не можешь без внимания (Ты нужна мне беззащитной, зависимой),
Why can't you live without the attention (Alone),
Почему ты не можешь без внимания (Одинокой),
Why can't you live (Defenseless, dependent),
Почему ты не можешь (Беззащитной, зависимой),
Why can't you live (Defenseless, dependent),
Почему ты не можешь (Беззащитной, зависимой),
Why can't you live... without... live... without (Defenseless, dependent, defenseless, dependent),
Почему ты не можешь... без... жить... без (Беззащитной, зависимой, беззащитной, зависимой),
Why can't you live (Defenseless, dependent),
Почему ты не можешь (Беззащитной, зависимой),
Why can't you live (Defenseless, dependent),
Почему ты не можешь (Беззащитной, зависимой),
Why can't you live... without... live... without (Defenseless, dependent, defenseless, dependent).
Почему ты не можешь... без... жить... без (Беззащитной, зависимой, беззащитной, зависимой).





Writer(s): Mark O'connell, Edward Reyes, Adam Burbank Lazzara, Frederick Paul Mascherino, Matthew A. Rubano


Attention! Feel free to leave feedback.