Taking Back Sunday - The Stranger - translation of the lyrics into German

The Stranger - Taking Back Sundaytranslation in German




The Stranger
Der Fremde
Every time you been
Jedes Mal, wenn du
Living for the man
Für den Mann gelebt hast
Tired of every time going gets hard
Müde davon, dass es jedes Mal schwer wird
Shouldn't have to be this hard
Sollte nicht so schwer sein
Don't you get lonely?
Fühlst du dich nicht einsam?
Like I know you get lonely?
Wie ich weiß, dass du einsam bist?
Come on, act like you know me
Komm schon, tu als kennst du mich
Don't you get lonely?
Fühlst du dich nicht einsam?
A little in the middle don't make much sense
Ein bisschen Mittelmäßigkeit ergibt keinen Sinn
I know a couple of guys that's gonna handle it
Ich kenn' ein paar Typen, die das regeln werden
A little in the middle, don't take no shit
Ein bisschen Mitte, lass dir nichts gefallen
'Cause I know a couple of guys that's going to handle it
Denn ich kenn' ein paar Typen, die das regeln werden
'Cause don't you get lonely?
Denn fühlst du dich nicht einsam?
Like, I know you get lonely?
Wie ich weiß, dass du einsam bist?
Come on, act like you know me
Komm schon, tu als kennst du mich
Don't you get lonely?
Fühlst du dich nicht einsam?
There you go again
Da bist du wieder
Leaning on the fence
Lehnst am Gartenzaun
Why does it always have to be this hard?
Warum muss das immer so schwer sein?
Shouldn't have to be this goddamned hard
Sollte nicht so verdammt schwer sein
'Cause don't you get lonely?
Denn fühlst du dich nicht einsam?
Like, I know you get lonely?
Wie ich weiß, dass du einsam bist?
Come on, act like you know me
Komm schon, tu als kennst du mich
Don't you get lonely?
Fühlst du dich nicht einsam?
Well, don't you treat me like a stranger
Nun, behandel mich nicht wie einen Fremden
Well, don't you treat me like a stranger
Nun, behandel mich nicht wie einen Fremden
Oh
Oh
Why would you give me that look?
Warum wirfst du mir diesen Blick zu?
Is what you've got in the trunk (well, don't you treat me like a stranger)
Ist das, was du im Kofferraum hast (nun, behandel mich nicht wie einen Fremden)
Why would you give me that look?
Warum wirfst du mir diesen Blick zu?
Is what you've got in the trunk
Ist das, was du im Kofferraum hast
My love is a diesel engine
Meine Liebe ist ein Dieselmotor
Why would you give me that look?
Warum wirfst du mir diesen Blick zu?
Is what you've got in the trunk
Ist das, was du im Kofferraum hast
My love is a diesel engine
Meine Liebe ist ein Dieselmotor
(Well, don't you treat me like a stranger)
(Nun, behandel mich nicht wie einen Fremden)
(Well, don't you treat me like a stranger)
(Nun, behandel mich nicht wie einen Fremden)
'Cause I'm not that far with my baby
Denn mit meinem Baby bin ich nicht so fern
No I've been lost on the easy
Nein, ich ging verloren auf der leichten Strecke
'Cause I'm not that dumb with my baby
Denn mit meinem Baby bin ich nicht so dumm
Dave, it's your father
Dave, hier ist dein Vater
I'm calling to see if you had fun
Ich rufe an, ob du Spaß hattest





Writer(s): Adam Lazzara, Mark O Connell, Shaun Cooper, John Nolan


Attention! Feel free to leave feedback.