Lyrics and translation Taking Back Sunday - You Know How I Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
sick,
so
sick
of
being
tired
Так
устал,
так
устал
от
усталости.
And
oh
so
tired
of
being
sick
И
о
как
я
устал
быть
больным
We′re
both
such
magnifacent
liars
Мы
оба
такие
самодовольные
лжецы.
So
crush
me
baby,
I'm
all
ears
Так
что
сокруши
меня,
детка,
я
весь
внимание.
So
obviously
desperate,
so
desperatly
obvious
Так
очевидно
отчаянно,
так
отчаянно
очевидно
I′ll
give
in
one
more
time
and
feed
you
stupid
lines
all
about
it's
basic
Я
сдамся
еще
раз
и
накормлю
тебя
глупыми
строчками
о
том
что
это
элементарно
(We
won't
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(Мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза)
We
won′t
stand
for
hazy
eyes
anymore
Мы
больше
не
потерпим
затуманенных
глаз.
(We
won′t
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(Мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза)
We
won't
stand
for
hazy
eyes
anymore
Мы
больше
не
потерпим
затуманенных
глаз.
So
sick,
so
sick
of
being
tired
Так
устал,
так
устал
от
усталости.
And
oh
so
tired
of
being
sick
И
о
как
я
устал
быть
больным
Willing
and
ready
to
prove
the
worst
of
everything
you
said
about
Желая
и
готовый
доказать
худшее
из
всего,
о
чем
ты
говорил.
So
obviously
desperate,
so
desperatly
obvious
Так
очевидно
отчаянно,
так
отчаянно
очевидно
So
good
at
setting
bad
examples
Так
хорошо
подавать
плохие
примеры.
Listen
chick
I′ve
had
all
I
can
handle
Послушай,
детка,
у
меня
было
все,
с
чем
я
мог
справиться.
(We
won't
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(Мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза)
We
won′t
stand
for
hazy
eyes
anymore
Мы
больше
не
потерпим
затуманенных
глаз.
(We
won't
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(Мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза)
We
won′t
stand
for
hazy
eyes
anymore
Мы
больше
не
потерпим
затуманенных
глаз.
Think
of
all
the
fun
you
had
Подумай
о
том,
как
тебе
было
весело.
(We
won't
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(Мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза)
The
finest
line
divides
a
night
well
spent
from
a
waste
of
time
Тончайшая
грань
отделяет
хорошо
проведенную
ночь
от
пустой
траты
времени.
(We
won't
stand
for)
(Мы
не
будем
стоять
за...)
Think
of
all
the
days
you
spent
alone
with
just
your
T.V.
set
and
I
Подумай
обо
всех
днях,
которые
ты
провел
наедине
со
своим
телевизором
и
мной
(We
won′t
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза).
I
can
barely
smile
Я
едва
могу
улыбнуться.
(We
won′t
stand
for)
(Мы
не
будем
стоять
за...)
Think
of
all
the
fun
you
had
Подумай
о
том,
как
тебе
было
весело.
(We
won't
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(Мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза)
The
finest
line
divides
a
night
well
spent
from
a
waste
of
time
Тончайшая
грань
отделяет
хорошо
проведенную
ночь
от
пустой
траты
времени.
(We
won′t
stand
for)
(Мы
не
будем
стоять
за...)
Think
of
all
the
days
you
spent
alone
with
just
your
T.V.
set
and
I
Подумай
обо
всех
днях,
которые
ты
провел
наедине
со
своим
телевизором
и
мной
(We
won't
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза).
I
can
barely
smile
Я
едва
могу
улыбнуться.
(We
won′t
stand
for)
(Мы
не
будем
стоять
за...)
He′s
smoked
out
in
the
back
of
the
van
Он
курит
на
заднем
сиденье
фургона.
(We
won't
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(Мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза)
Says
he's
held
up
with
holding
on
and
on
and
on
Говорит,
что
он
держится,
держится,
держится,
держится.
He′s
smoked
out
in
the
back
of
the
van
Он
курит
на
заднем
сиденье
фургона.
(We
won′t
stand
for
hazy
eyes
anymore)
(Мы
больше
не
будем
терпеть
затуманенные
глаза)
Says
he's
held
up
with
holding
on
and
on
and
on
Говорит,
что
он
держится,
держится,
держится,
держится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Thomas Nolan, Mark O'connell, Edward Reyes
Attention! Feel free to leave feedback.