Takkatan Chollada - คืนใจให้กัน - translation of the lyrics into German




คืนใจให้กัน
Gib mir mein Herz zurück
เกิดอะไร กับความรักเรา
Was ist mit unserer Liebe passiert?
สิ่งดีนี้ในวันเก่า
All das Gute von früher,
นานเข้าก็ยิ่งจืดจาง
verblasst mit der Zeit immer mehr.
เหมือนไม่แคร์กัน
Es scheint, als wäre es dir egal.
ฉันรู้สึกยังไงก็ช่าง
Es ist mir egal, wie ich mich fühle.
ลองถามหัวใจดูบ้าง
Frag mal dein Herz,
ว่ายังรักกันอยู่ไหม
ob du mich noch liebst.
.นิ้วก้อยที่เคย เกี่ยวกันเสมอ
Unser kleiner Finger, der sich immer verhakte,
ดูซิดูเธอ
sieh nur, sieh nur,
แกล้งทำเป็นถือ ข้าวของวุ่นวาย
du tust so, als hättest du alle Hände voll zu tun.
ยามเดินด้วยกัน
Wenn wir zusammen gehen,
ก็เดินห่างฉันเหมือนไม่อยากใกล้
gehst du weit weg von mir, als wolltest du nicht in meiner Nähe sein.
เธอทำให้ฉันเหมือนรู้สึกได้
Du gibst mir das Gefühl,
ว่าคบฉันไปด้วยคำว่า ทน
dass du nur aus Pflicht bei mir bleibst.
.ถ้ารักกันไปแล้วฝืน
Wenn die Liebe nur noch eine Qual ist,
ก็คืนหัวใจให้กัน
dann gib mir mein Herz zurück.
บอกสิ่งที่เธอต้องการออกมาสักหน
Sag mir einmal, was du willst.
หากคิดว่าเราไม่ใช่
Wenn du denkst, dass wir nicht zusammenpassen,
ก็อย่าอยู่ไปเพราะแคร์คำคน
dann bleib nicht nur wegen dem Gerede der Leute.
หากรักเดินทาง มาสุดถนน
Wenn unsere Liebe am Ende ist,
งั้นเราสองคน คงต้องเลิกกัน
dann müssen wir uns wohl trennen.
.รอคำตอบที่เธอ เก็บไว้
Ich warte auf die Antwort, die du für dich behältst.
เมื่อพร้อมจะไป ช่วยอธิบายกับฉัน
Wenn du bereit bist zu gehen, erkläre es mir bitte.
ตั้งแต่ตอนไหน
Seit wann
ที่หัวใจเธอเริ่มไม่มีกัน
ist in deinem Herzen kein Platz mehr für mich?
ทุกอย่างเกิดขึ้นเพราะฉัน
Ist alles wegen mir passiert,
หรือเธอนั้นเป็นคนเปลี่ยนใจ
oder hast du deine Meinung geändert?
ถ้ารักกันไปแล้วฝืน
Wenn die Liebe nur noch eine Qual ist,
ก็คืนหัวใจให้กัน
dann gib mir mein Herz zurück.
บอกสิ่งที่เธอต้องการออกมาสักหน
Sag mir einmal, was du willst.
หากคิดว่าเราไม่ใช่
Wenn du denkst, dass wir nicht zusammenpassen,
ก็อย่าอยู่ไปเพราะแคร์คำคน
dann bleib nicht nur wegen dem Gerede der Leute.
หากรักเดินทาง มาสุดถนน
Wenn unsere Liebe am Ende ist,
งั้นเราสองคน คงต้องเลิกกัน
dann müssen wir uns wohl trennen.
.รอคำตอบที่เธอ เก็บไว้
Ich warte auf die Antwort, die du für dich behältst.
เมื่อพร้อมจะไป ช่วยอธิบายกับฉัน
Wenn du bereit bist zu gehen, erkläre es mir bitte.
ตั้งแต่ตอนไหน
Seit wann
ที่หัวใจเธอเริ่มไม่มีกัน
ist in deinem Herzen kein Platz mehr für mich?
ทุกอย่างเกิดขึ้นเพราะฉัน
Ist alles wegen mir passiert,
หรือเธอนั้นเป็นคนเปลี่ยนใจ.
oder hast du deine Meinung geändert?
ตั้งแต่ตอนไหน
Seit wann
ที่หัวใจเธอเริ่มไม่มีกัน
ist in deinem Herzen kein Platz mehr für mich?
ทุกอย่างเกิดขึ้นเพราะฉัน
Ist alles wegen mir passiert,
หรือเธอนั้น เป็นคนเปลี่ยนใจ
oder hast du deine Meinung geändert?





Writer(s): Howharn Vasu


Attention! Feel free to leave feedback.