Lyrics and translation Tako - La Caricia del Tormento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Caricia del Tormento
Ласка Мучений
Aunque
no
sepas
pedirlo,
Даже
если
ты
не
просишь,
Ni
quieras
perdón,
И
не
хочешь
прощения,
Más
falso
es
quien
lo
regala
Фальшивее
тот,
кто
дарит
его
Sin
el
corazón.
Без
сердца.
Y
puedes
quemar
el
mundo
И
ты
можешь
сжечь
весь
мир
Con
la
condición,
С
одним
условием,
De
que
al
final
de
la
noche,
Что
в
конце
ночи,
Digas
sé
quien
soy.
Ты
скажешь,
я
знаю,
кто
я.
Si
ves
al
potro
maldito
Если
увидишь
проклятого
жеребца
De
la
soledad
Одиночества,
Dile
que
tienes
amigos
Скажи
ему,
что
у
тебя
есть
друзья,
De
los
de
verdad.
Настоящие.
Guárdate
de
sonrisas
Берегись
улыбок,
Que
quieren
pintar
Которые
хотят
рисовать
Con
el
pincel
de
la
envidia
Кистью
зависти,
Que
es
como
un
puñal.
Которая
как
кинжал.
Que
no
te
doble
nunca
el
viento,
Пусть
ветер
тебя
никогда
не
сломит,
Que
la
caricia
del
tormento
Пусть
ласка
мучений
Se
convierta
en
nubes
sueltas.
Превратится
в
легкие
облака.
Que
no
te
doble
nunca
el
viento,
Пусть
ветер
тебя
никогда
не
сломит,
Que
la
caricia
del
tormento
Пусть
ласка
мучений
Se
convierta
en
nubes
sueltas.
Превратится
в
легкие
облака.
Cuando
disparen
mentiras,
Когда
будут
стрелять
ложью,
Sin
suerte,
al
azar,
Без
цели,
наугад,
Acuérdate
del
olvido,
Вспомни
о
забвении,
Siempre
es
de
fiar.
Оно
всегда
надежно.
Que
el
humo
de
la
verdad,
Дым
истины,
No
se
deja
coger
Нельзя
поймать,
Y
hace
toser
a
los
torpes,
И
он
заставляет
кашлять
глупцов,
Que
no
saben
ver.
Которые
не
видят.
Aunque
no
sepas
pedirlo,
Даже
если
ты
не
просишь,
Ni
quieras
perdón,
И
не
хочешь
прощения,
Más
falso
es
quien
lo
regala
Фальшивее
тот,
кто
дарит
его
Sin
el
corazón.
Без
сердца.
Y
puedes
quemar
el
mundo
И
ты
можешь
сжечь
весь
мир
Con
la
condición,
С
одним
условием,
De
que
al
final
de
la
noche,
Что
в
конце
ночи,
Digas
sé
quien
soy.
Ты
скажешь,
я
знаю,
кто
я.
Que
no
te
doble
nunca
el
viento,
Пусть
ветер
тебя
никогда
не
сломит,
Que
la
caricia
del
tormento
Пусть
ласка
мучений
Se
convierta
en
nubes
sueltas.
Превратится
в
легкие
облака.
Que
no
te
doble
nunca
el
viento,
Пусть
ветер
тебя
никогда
не
сломит,
Que
la
caricia
del
tormento
Пусть
ласка
мучений
Se
convierta
en
nubes
sueltas.
Превратится
в
легкие
облака.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Gallego Hernandez, Pedro Segura Abadia, Ignacio Jimenez Arrese, Mariano Gil Villa, Jesus Naudin Martnez
Album
13
date of release
12-06-2007
Attention! Feel free to leave feedback.