Tako - Que No Daría - translation of the lyrics into German

Que No Daría - Takotranslation in German




Que No Daría
Was ich nicht geben würde
No movería un dedo por ser importante
Ich würde keinen Finger rühren, um wichtig zu sein
Ni que mi nombre siempre fuera por delante
Nicht einmal, wenn mein Name immer vorne stünde
Me vendería a lo que siempre ha sido mío
Ich würde mich verkaufen für das, was immer mein war
Por esa risa que calienta cuando llueve
Für dieses Lachen, das wärmt, wenn es regnet
Y que ya no volveré a ver.
Und das ich nie wieder sehen werde.
Yo no daría ni un minuto de mi tiempo
Ich würde keine Minute meiner Zeit opfern
Por una estatua, por la gloria o por un templo
Für eine Statue, für Ruhm oder einen Tempel
Pero daría todo, hasta lo que no tengo
Doch ich würde alles geben, sogar was ich nicht habe
Por algo escrito que me lleve con el viento hasta donde quiera que estés
Für etwas Geschriebenes, das mich mit dem Wind dorthin trägt, wo immer du bist
Qué no daría si tuviera la certeza amiga mía
Was ich nicht geben würde, wenn ich die Gewissheit hätte, meine Freundin
Que brincando se me fuera esta pereza
Dass diese Trägheit mir hüpfend entflieht
Y consiguiera yo vencer a esta tristeza
Und ich diese Traurigkeit besiegen könnte
Para escribirte lo que te quiero decir.
Um dir zu schreiben, was ich dir sagen will.
Que no será por no acordarme cada noche
Es liegt nicht daran, dass ich nicht jede Nacht an dich denke
Que aun te veo dar envidia
Dass ich dich noch sehe, wie du neidisch machst
A las estrellas en mi coche
Die Sterne in meinem Auto
Mientras la radio pone el fondo sin reproche
Während das Radio unschuldig den Hintergrund legt
Y aulla la luna que nos quiere contestar.
Und der Mond heult, weil er uns antworten will.
Si no tuviera que ir haciendo mi camino
Wenn ich nicht meinen Weg gehen müsste
Y me pudiera recostar entre los pinos
Und mich zwischen den Kiefern ausruhen könnte
Si me pudiera rebotar con mi destino
Wenn ich mit meinem Schicksal springen könnte
Y le pudiera dar la vuelta para verte
Und es wenden könnte, um dich zu sehen
Aunque solo fuera una vez.
Auch wenn es nur einmal wäre.
Qué no daría si tuviera la certeza amiga mía
Was ich nicht geben würde, wenn ich die Gewissheit hätte, meine Freundin
Que brincando se me fuera esta pereza
Dass diese Trägheit mir hüpfend entflieht
Y consiguiera yo vencer a esta tristeza
Und ich diese Traurigkeit besiegen könnte
Para escribirte lo que te quiero decir.
Um dir zu schreiben, was ich dir sagen will.
Que no será por no acordarme cada noche
Es liegt nicht daran, dass ich nicht jede Nacht an dich denke
Que aun te veo dar envidia
Dass ich dich noch sehe, wie du neidisch machst
A las estrellas en mi coche
Die Sterne in meinem Auto
Mientras la radio pone el fondo sin reproche
Während das Radio unschuldig den Hintergrund legt
Y aulla la luna que nos quiere contestar.
Und der Mond heult, weil er uns antworten will.






Attention! Feel free to leave feedback.