Tako - Un Amigo y un Cigarro - translation of the lyrics into German

Un Amigo y un Cigarro - Takotranslation in German




Un Amigo y un Cigarro
Ein Freund und eine Zigarette
Si debajo de la línea de mis ojos
Wenn ich unter der Linie meiner Augen
Encontrara las respuestas, a las dudas y demonios.
Die Antworten fände, auf die Zweifel und Dämonen.
Si arreglándome los años
Wenn ich, meine Jahre bereinigend,
Consiguiera poner orden entre jinete y caballo,
Ordnung schaffen könnte zwischen Reiter und Pferd,
Y al fin poder ser la liebre y no el loco y nervioso galgo!!!
Und endlich der Hase sein zu können und nicht der verrückte, nervöse Windhund!!!
Que alimenta sus mañanas corriendo para ser algo,
Der seine Morgen damit nährt, zu rennen, um etwas zu sein,
Engañándome lo justo. que no es ningún alago,
Mich gerade genug betrügend. Ich weiß, das ist kein Lob,
Pero ayuda hacerle frente a ese pensamiento amargo!!!
Aber es hilft, diesem bitteren Gedanken entgegenzutreten!!!
Que algunos llaman conciencia, y que es siempre segundo plato.
Den manche Gewissen nennen, und der immer an zweiter Stelle kommt.
Es por eso que yo nunca pido postre ni sentencia.
Deshalb verlange ich nie Nachtisch oder ein Urteil.
Siempre he preferido un trago, un amigo y un cigarro.
Ich habe immer einen Drink, einen Freund und eine Zigarette bevorzugt.
Siempre he preferido un trago, un amigo y un cigarro.
Ich habe immer einen Drink, einen Freund und eine Zigarette bevorzugt.
Si entre líneas encontrara algún mensaje que trajera al fin la clave.
Wenn ich zwischen den Zeilen eine Botschaft fände, die endlich den Schlüssel brächte.
Y aunque fuera ave de paso se posara en las razones,
Und auch wenn sie ein Zugvogel wäre, sich auf die Gründe niederließe,
De quien rige los destinos de los dioses y los hombres,
Dessen, der die Schicksale der Götter und Menschen lenkt,
Y apartara del camino tantas falsas emociones,
Und so viele falsche Emotionen vom Weg entfernte,
Que han llegado a confundirme a mi y a unos cuantos millones.
Die mich und einige Millionen verwirrt haben.
Que amanece, que no es poco, y hay tantas complicaciones
Dass der Morgen dämmert, was nicht wenig ist, und es gibt so viele Komplikationen
Que aunque se queme mi cuerpo, no arderán mis ilusiones!!!
Dass, auch wenn mein Körper verbrennt, meine Illusionen nicht brennen werden!!!
Cómo la hierba a la liebre: aunque esté llena de barro!!!
Wie das Gras für den Hasen: auch wenn es voller Schlamm ist!!!
Ella nunca pide postre y menos segundo plato.
Er verlangt nie Nachtisch und noch weniger den zweiten Gang.
Siempre ha preferido un árbol, un amigo y un espacio.
Er hat immer einen Baum, einen Freund und einen Platz bevorzugt.
Siempre ha preferido un árbol, un amigo y un espacio.
Er hat immer einen Baum, einen Freund und einen Platz bevorzugt.






Attention! Feel free to leave feedback.