Lyrics and translation Takt32 - 110
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K-kein
Freund
und
Helfer,
wo
ich
herkomm'
Здесь,
откуда
я
родом,
нет
«друзей
и
помощников»,
милая.
Kein
Herz
unterm
Kevlar,
P6,
Schwerpunkt
Нет
сердца
под
кевларом,
П6,
главный
приоритет.
Freiheit
auf
Bewährung
Свобода
условная.
Realität
liegt
mit
Handschellen
am
Erdboden
Реальность
лежит
в
наручниках
на
земле.
Fahndung
nach
Rasta,
Schwarzkopf
passt
ja!
Розыск
за
растамана,
черноголовый
подходит!
H-S-H
drei
Schüsse
auf
den
Astra
Х-С-Х,
три
выстрела
в
«Астру».
Ob
Jeton
oder
Rigaer
Disaster
Будь
то
жетон
или
катастрофа
на
Ригаерштрассе.
Anklage,
links
Freispruch
für
den
Wachmann
Обвинение,
слева
оправдательный
приговор
охраннику.
Lass
man,
hier
ist
Justitia
ein
Bastard
Оставь,
здесь
Юстиция
– продажная
девка.
Nicht
blind,
sondern
folgt
nur
dem
Zaster
Не
слепая,
а
просто
следует
за
баблом.
Trotz
Videobeweis,
weiter
Straflosigkeit
Несмотря
на
видеодоказательства,
дальнейшая
безнаказанность.
Schlag'
auf
Teenager
ein,
keine
Angst
vor
dem
Knast,
ja
Бей
подростков,
не
бойся
тюрьмы,
да.
Eins
gehen
Hundert,
ihr
seid
wahre
Helden
Один
уходит,
сто
приходят,
вы
настоящие
герои.
Der
Staat
schickt
die
Hunde
mit
Schlagstock
und
Helmen
Государство
натравливает
псов
с
дубинками
и
в
шлемах.
In
Gewahrsam
verteilt
ihr
noch
Schellen
В
участке
вы
еще
раздаете
пощечины.
Folgt
kei'm
Gesetz,
nein
ihr
folgt
nur
dem
Geld
Не
следуете
закону,
нет,
вы
следуете
только
за
деньгами.
Vorbei
mit
Dialog
Всё,
диалог
окончен.
Zu
viel
Scheiße
gefressen,
es
kommt
wieder
hoch
Слишком
много
дерьма
съедено,
оно
снова
поднимается.
Lad
dein
Magazin
lieber
durch
Лучше
заряди
свой
магазин.
Schalt'
das
Blaulicht
um
auf
Rot
Переключи
мигалку
с
синего
на
красный.
Vorbei
mit
Dialog
Всё,
диалог
окончен.
Zu
viel
Scheiße
gefressen,
es
kommt
wieder
hoch
Слишком
много
дерьма
съедено,
оно
снова
поднимается.
Lad
dein
Magazin
lieber
durch
Лучше
заряди
свой
магазин.
Schalt'
das
Blaulicht
um
auf
Rot
Переключи
мигалку
с
синего
на
красный.
Keine
Liebe
für
die
1-1-0
Нет
любви
к
1-1-0.
Nie
wieder
knien
für
die
1-1-0
Никогда
больше
не
встану
на
колени
перед
1-1-0.
Nie
wieder
flieh'n
vor
der
1-1-0
Никогда
больше
не
убегу
от
1-1-0.
Zünd'
das
Benzin
an
für
die
1-1-0
Подожгу
бензин
для
1-1-0.
Keine
Liebe
für
die
1-1-0
Нет
любви
к
1-1-0.
Nie
wieder
clean
für
die
1-1-0
Никогда
больше
не
буду
чист
перед
1-1-0.
Nie
wieder
flieh'n
vor
der
1-1-0
Никогда
больше
не
убегу
от
1-1-0.
Keine
Straflosigkeit
für
die
1-1-0
(für
die
1-1-0,
für
die
1-1-0)
Никакой
безнаказанности
для
1-1-0
(для
1-1-0,
для
1-1-0).
Hör
die
Blaulicht
Armada,
036
Code
im
Streifenwagen,
ah
Слышишь
армаду
сирен,
код
036
в
патрульной
машине,
а.
Einsatz
fahren
ohne
eine
Warnung,
ah
Выезжают
на
вызов
без
предупреждения,
а.
Streit
heut'
Abend,
denn
die
Blau-Weißen
haben
Bock
ein'
zu
Schlagen,
ah
Сегодня
вечером
драка,
потому
что
сине-белые
хотят
кого-нибудь
избить,
а.
Keine
Ahnung,
was
eigentlich
geht
Без
понятия,
что
вообще
происходит.
Der
Einsatzbefehl
über
Realität
Приказ
о
выезде
важнее
реальности.
Meinung
erstickt
mit
dem
CS-Spray
Мнение
заглушают
слезоточивым
газом.
Schlagstock
raus,
ah,
bis
keiner
mehr
steht
Дубинки
вон,
а,
пока
никто
не
стоит.
Klisché
bedient,
links
fliegt
Tränengas
Клише
отработано,
слева
летит
слезоточивый
газ.
Teleskopstock,
Edelstahl
Телескопическая
дубинка,
нержавеющая
сталь.
Quarzhandschuhe
für
den
Flüchtling
aus
Senegal
Кварцевые
перчатки
для
беженца
из
Сенегала.
Doch
beim
Aufbausch
der
rechten
Szene
brav
Но
при
построении
правой
сцены
– молодцы.
Festnahme
illegal,
Cowboy
Ermittler
Арест
незаконен,
следователь-ковбой.
Beweise
verschwinden,
Simsalabim,
ja
Доказательства
исчезают,
сим-салабим,
да.
Zehn
gehen
Eins,
es
gibt
Schläge
im
Sprinter
Десять
на
одного,
избиение
в
микроавтобусе.
Kopf
an
der
Knarre,
am
Abzug
der
Finger,
fickt
euch
Ствол
у
виска,
палец
на
курке,
чтоб
вас.
Cop
mach'
nicht
auf
Sheriff
Коп,
не
строй
из
себя
шерифа.
Freispruch
für
Dennis
doch
Handschellen
für
Mehmet
Оправдательный
приговор
для
Денниса,
но
наручники
для
Мехмета.
Jeder
Kanack
in
'nem
RS,
tickt
für
euch
Medics,
ja
ja
Каждый
чурка
в
RS,
волнуется
за
медиков,
да,
да.
Jeder
Dealer
trägt
Air
Max
Каждый
дилер
носит
Air
Max.
Vorbei
mit
Dialog
Всё,
диалог
окончен.
Zu
viel
Scheiße
gefressen,
es
kommt
wieder
hoch
Слишком
много
дерьма
съедено,
оно
снова
поднимается.
Lad
dein
Magazin
lieber
durch
Лучше
заряди
свой
магазин.
Schalt'
das
Blaulicht
um
auf
Rot
Переключи
мигалку
с
синего
на
красный.
Vorbei
mit
Dialog
Всё,
диалог
окончен.
Zu
viel
Scheiße
gefressen,
es
kommt
wieder
hoch
Слишком
много
дерьма
съедено,
оно
снова
поднимается.
Lad
dein
Magazin
lieber
durch
Лучше
заряди
свой
магазин.
Schalt'
das
Blaulicht
um
auf
Rot
Переключи
мигалку
с
синего
на
красный.
Keine
Liebe
für
die
1-1-0
Нет
любви
к
1-1-0.
Nie
wieder
knien
für
die
1-1-0
Никогда
больше
не
встану
на
колени
перед
1-1-0.
Nie
wieder
flieh'n
vor
der
1-1-0
Никогда
больше
не
убегу
от
1-1-0.
Zünd'
das
Benzin
an
für
die
1-1-0
Подожгу
бензин
для
1-1-0.
Keine
Liebe
für
die
1-1-0
Нет
любви
к
1-1-0.
Nie
wieder
clean
für
die
1-1-0
Никогда
больше
не
буду
чист
перед
1-1-0.
Nie
wieder
flieh'n
vor
der
1-1-0
Никогда
больше
не
убегу
от
1-1-0.
Keine
Straflosigkeit
für
die
1-1-0
(für
die
1-1-0,
für
die
1-1-0)
Никакой
безнаказанности
для
1-1-0
(для
1-1-0,
для
1-1-0).
(Vor
der
1-1-0,
für
die
1-1-0)
(От
1-1-0,
для
1-1-0).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Tscheschlok, Lennard Oestmann
Album
ID Bonus
date of release
25-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.