Takt32 - 110 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Takt32 - 110




110
110
K-kein Freund und Helfer, wo ich herkomm'
Здесь, откуда я родом, нет «друзей и помощников», милая.
Kein Herz unterm Kevlar, P6, Schwerpunkt
Нет сердца под кевларом, П6, главный приоритет.
Freiheit auf Bewährung
Свобода условная.
Realität liegt mit Handschellen am Erdboden
Реальность лежит в наручниках на земле.
Fahndung nach Rasta, Schwarzkopf passt ja!
Розыск за растамана, черноголовый подходит!
H-S-H drei Schüsse auf den Astra
Х-С-Х, три выстрела в «Астру».
Ob Jeton oder Rigaer Disaster
Будь то жетон или катастрофа на Ригаерштрассе.
Anklage, links Freispruch für den Wachmann
Обвинение, слева оправдательный приговор охраннику.
Lass man, hier ist Justitia ein Bastard
Оставь, здесь Юстиция продажная девка.
Nicht blind, sondern folgt nur dem Zaster
Не слепая, а просто следует за баблом.
Trotz Videobeweis, weiter Straflosigkeit
Несмотря на видеодоказательства, дальнейшая безнаказанность.
Schlag' auf Teenager ein, keine Angst vor dem Knast, ja
Бей подростков, не бойся тюрьмы, да.
Eins gehen Hundert, ihr seid wahre Helden
Один уходит, сто приходят, вы настоящие герои.
Der Staat schickt die Hunde mit Schlagstock und Helmen
Государство натравливает псов с дубинками и в шлемах.
In Gewahrsam verteilt ihr noch Schellen
В участке вы еще раздаете пощечины.
Folgt kei'm Gesetz, nein ihr folgt nur dem Geld
Не следуете закону, нет, вы следуете только за деньгами.
Was
Что
Vorbei mit Dialog
Всё, диалог окончен.
Zu viel Scheiße gefressen, es kommt wieder hoch
Слишком много дерьма съедено, оно снова поднимается.
Lad dein Magazin lieber durch
Лучше заряди свой магазин.
Schalt' das Blaulicht um auf Rot
Переключи мигалку с синего на красный.
Vorbei mit Dialog
Всё, диалог окончен.
Zu viel Scheiße gefressen, es kommt wieder hoch
Слишком много дерьма съедено, оно снова поднимается.
Lad dein Magazin lieber durch
Лучше заряди свой магазин.
Schalt' das Blaulicht um auf Rot
Переключи мигалку с синего на красный.
Keine Liebe für die 1-1-0
Нет любви к 1-1-0.
Nie wieder knien für die 1-1-0
Никогда больше не встану на колени перед 1-1-0.
Nie wieder flieh'n vor der 1-1-0
Никогда больше не убегу от 1-1-0.
Zünd' das Benzin an für die 1-1-0
Подожгу бензин для 1-1-0.
Keine Liebe für die 1-1-0
Нет любви к 1-1-0.
Nie wieder clean für die 1-1-0
Никогда больше не буду чист перед 1-1-0.
Nie wieder flieh'n vor der 1-1-0
Никогда больше не убегу от 1-1-0.
Keine Straflosigkeit für die 1-1-0 (für die 1-1-0, für die 1-1-0)
Никакой безнаказанности для 1-1-0 (для 1-1-0, для 1-1-0).
Hör die Blaulicht Armada, 036 Code im Streifenwagen, ah
Слышишь армаду сирен, код 036 в патрульной машине, а.
Einsatz fahren ohne eine Warnung, ah
Выезжают на вызов без предупреждения, а.
Streit heut' Abend, denn die Blau-Weißen haben Bock ein' zu Schlagen, ah
Сегодня вечером драка, потому что сине-белые хотят кого-нибудь избить, а.
Keine Ahnung, was eigentlich geht
Без понятия, что вообще происходит.
Der Einsatzbefehl über Realität
Приказ о выезде важнее реальности.
Meinung erstickt mit dem CS-Spray
Мнение заглушают слезоточивым газом.
Schlagstock raus, ah, bis keiner mehr steht
Дубинки вон, а, пока никто не стоит.
Klisché bedient, links fliegt Tränengas
Клише отработано, слева летит слезоточивый газ.
Teleskopstock, Edelstahl
Телескопическая дубинка, нержавеющая сталь.
Quarzhandschuhe für den Flüchtling aus Senegal
Кварцевые перчатки для беженца из Сенегала.
Doch beim Aufbausch der rechten Szene brav
Но при построении правой сцены молодцы.
Festnahme illegal, Cowboy Ermittler
Арест незаконен, следователь-ковбой.
Beweise verschwinden, Simsalabim, ja
Доказательства исчезают, сим-салабим, да.
Zehn gehen Eins, es gibt Schläge im Sprinter
Десять на одного, избиение в микроавтобусе.
Kopf an der Knarre, am Abzug der Finger, fickt euch
Ствол у виска, палец на курке, чтоб вас.
Cop mach' nicht auf Sheriff
Коп, не строй из себя шерифа.
Freispruch für Dennis doch Handschellen für Mehmet
Оправдательный приговор для Денниса, но наручники для Мехмета.
Jeder Kanack in 'nem RS, tickt für euch Medics, ja ja
Каждый чурка в RS, волнуется за медиков, да, да.
Jeder Dealer trägt Air Max
Каждый дилер носит Air Max.
Vorbei mit Dialog
Всё, диалог окончен.
Zu viel Scheiße gefressen, es kommt wieder hoch
Слишком много дерьма съедено, оно снова поднимается.
Lad dein Magazin lieber durch
Лучше заряди свой магазин.
Schalt' das Blaulicht um auf Rot
Переключи мигалку с синего на красный.
Vorbei mit Dialog
Всё, диалог окончен.
Zu viel Scheiße gefressen, es kommt wieder hoch
Слишком много дерьма съедено, оно снова поднимается.
Lad dein Magazin lieber durch
Лучше заряди свой магазин.
Schalt' das Blaulicht um auf Rot
Переключи мигалку с синего на красный.
Keine Liebe für die 1-1-0
Нет любви к 1-1-0.
Nie wieder knien für die 1-1-0
Никогда больше не встану на колени перед 1-1-0.
Nie wieder flieh'n vor der 1-1-0
Никогда больше не убегу от 1-1-0.
Zünd' das Benzin an für die 1-1-0
Подожгу бензин для 1-1-0.
Keine Liebe für die 1-1-0
Нет любви к 1-1-0.
Nie wieder clean für die 1-1-0
Никогда больше не буду чист перед 1-1-0.
Nie wieder flieh'n vor der 1-1-0
Никогда больше не убегу от 1-1-0.
Keine Straflosigkeit für die 1-1-0 (für die 1-1-0, für die 1-1-0)
Никакой безнаказанности для 1-1-0 (для 1-1-0, для 1-1-0).
(Vor der 1-1-0, für die 1-1-0)
(От 1-1-0, для 1-1-0).





Writer(s): Marco Tscheschlok, Lennard Oestmann


Attention! Feel free to leave feedback.