Lyrics and translation Takt32 feat. PTK - Letzte Kippe
Letzte Kippe
Последняя сигарета
Frag
wer
wird
dich
irgendwann
vermissen?
Спроси,
кто
будет
скучать
по
тебе
однажды?
Wer
bleibt
'ne
unbekannte
Nummer
in
der
Anrufliste?
Кто
останется
незнакомым
номером
в
списке
вызовов?
Wer
tauscht
den
Champagner
gegen
Asbach-Mische
Кто
променяет
шампанское
на
смесь
с
Ашабахом,
Wenn
sie
die
für
die
ganze
Scheiße
mal
zur
Kasse
bitten?
Когда
им
выставят
счёт
за
всё
дерьмо?
Was,
wenn
du
keine
Mio
sondern
weiter
Dreck
bekommst?
Что,
если
ты
не
миллион
получишь,
а
тонну
грязи?
Wer
von
dein'
Freunden
gibt
dir
tausendmal
die
letzte
Chance?
Кто
из
твоих
друзей
даст
тебе
тысячу
последних
шансов?
Wer
bleibt
noch
stehen
neben
dir,
auch
wenn
du
hundertpro
verlierst
Кто
останется
рядом
с
тобой,
даже
если
ты
проиграешь
всё,
Weil
er
am
Ende
nicht
vergisst
woher
er
kommt?
Потому
что
он,
в
конце
концов,
не
забывает,
откуда
он?
Wer
betet
für
dich
vor
dem
Kreuz
auf
seiner
Jägi-Flasche?
Кто
молится
за
тебя
перед
крестом
на
своей
бутылке
Егермейстера,
Auch
wenn
er
weiß
du
wirst
morgen
den
selben
Fehler
machen
Даже
зная,
что
завтра
ты
совершишь
ту
же
ошибку?
Wer
zieht
dich
aus
dem
Dreck,
wenn
nichts
mehr
geht?
Кто
вытащит
тебя
из
грязи,
когда
ничего
не
останется?
Und
sag
mir,
wer
von
denen
neben
dir
steht?
И
скажи
мне,
кто
из
них
будет
рядом
с
тобой?
Was,
wenn
es
morgen
schon
vorbei
ist?
Что,
если
завтра
всё
закончится,
Und
die
letzte
Kippe
ausgeht
И
последняя
сигарета
догорит?
Weißt
du
dann,
wer
du
sein
willst?
Будешь
ли
ты
знать,
кем
хочешь
быть?
Was
bleibt
von
dir?
Что
останется
от
тебя?
Sag
mir
wo
du
dann
stehst
Скажи
мне,
где
ты
окажешься,
Wenn
dir
keine
Worte
mehr
einfallen
nach
dem
Streit
Когда
после
ссоры
у
тебя
не
останется
слов?
Sag
mir
wo
du
dann
stehst
Скажи
мне,
где
ты
окажешься,
Wenn
von
der
letzten
Party
nur
'ne
leere
Flasche
bleibt
Когда
от
последней
вечеринки
останется
лишь
пустая
бутылка?
Was
wenn
das
nicht
mehr
zählt?
Что,
если
это
больше
не
будет
иметь
значения:
Das
Benz-Emblem,
die
Fans,
der
Fame
Эмблема
«Мерседеса»,
фанаты,
слава,
Cash
im
Portemonnaie
Наличные
в
кошельке?
Sag
mir
wo
du
dann
stehst
Скажи
мне,
где
ты
окажешься,
Wenn
es
den
Bach
'runtergeht
Когда
всё
пойдёт
ко
дну?
Der
DJ
hat
den
letzten
Song
vom
Set
gespielt
Диджей
доиграл
последний
трек,
Blut
und
Tränen
auf
'nem
Boden
wo
Konfetti
liegt
Кровь
и
слёзы
на
полу,
усыпанном
конфетти.
Am
Ende
zählt
nur,
welche
Sorte
Mensch
du
bist
В
конце
концов,
важно
лишь
то,
какой
ты
человек.
Sprich'
jedes
Wort,
so
wie
ein'
Ohrwurm,
sonst
vergessen
sie's
Произноси
каждое
слово,
как
запоминающуюся
мелодию,
иначе
они
забудут.
Ich
will
Klartext
ohne
Arschgekrieche
Я
хочу
ясности,
без
задних
мыслей.
Garantien
gab
es
nie
Гарантий
никогда
не
было.
Denn
Ehrlichkeit
kann
teuer
sein
Ведь
честность
может
дорого
обойтись,
Falsches
kannst
du
gratis
kriegen
А
фальшь
ты
можешь
получить
бесплатно.
Ganzes
Leben
Gas
gegeben
Всю
жизнь
жал
на
газ,
Damit
da
ein
AMG
steht
Чтобы
заполучить
этот
AMG.
Wenn
kein
Sprit
mehr
in
dein'm
Tank
ist
Когда
в
твоём
баке
не
останется
бензина,
Wer
hilft
dir
den
Wagen
schieben?
Кто
поможет
тебе
толкать
машину?
Wir
blenden's
aus
Мы
закрываем
на
это
глаза,
Dabei
wissen
wir
bescheid
Хотя
и
знаем
правду.
Auch
ohne
Barcode,
oder
Datum
für
die
Mindesthaltbarkeit
Даже
без
штрих-кода
или
срока
годности,
Irgendwann
ist
das
hier
vorbei
Однажды
всё
это
закончится.
Dann
kommt
keiner
auf's
Konzert
Никто
не
придёт
на
концерт.
Wer
dann
noch
bleibt
an
meiner
Seite
war
es
wert,
yeah
Кто
останется
рядом
со
мной,
тот
будет
достоин
этого,
да.
Was,
wenn
es
morgen
schon
vorbei
ist?
Что,
если
завтра
всё
закончится,
Und
die
letzte
Kippe
ausgeht
И
последняя
сигарета
догорит?
Weißt
du
dann,
wer
du
sein
willst?
Будешь
ли
ты
знать,
кем
хочешь
быть?
Was
bleibt
von
dir?
Что
останется
от
тебя?
Sag
mir
wo
du
dann
stehst
Скажи
мне,
где
ты
окажешься,
Wenn
dir
keine
Worte
mehr
einfallen
nach
dem
Streit
Когда
после
ссоры
у
тебя
не
останется
слов?
Sag
mir
wo
du
dann
stehst
Скажи
мне,
где
ты
окажешься,
Wenn
von
der
letzten
Party
nur
'ne
leere
Flasche
bleibt
Когда
от
последней
вечеринки
останется
лишь
пустая
бутылка?
Was
wenn
das
nicht
mehr
zählt?
Что,
если
это
больше
не
будет
иметь
значения:
Das
Benz-Emblem,
die
Fans,
der
Fame
Эмблема
«Мерседеса»,
фанаты,
слава,
Cash
im
Portemonnaie
Наличные
в
кошельке?
Sag
mir
wo
du
dann
stehst
Скажи
мне,
где
ты
окажешься,
Wenn
es
den
Bach
'runtergeht
Когда
всё
пойдёт
ко
дну?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Mesterheide, Marco Tscheschlok, Yannick Marius Johannknecht
Attention! Feel free to leave feedback.