Lyrics and translation Taktika - Les yeux grands fermés
Y'as
rien
qui
m'ferais
destiné
a
voir
s'que
j'ai
vue,
Québéc;
ma
ville
j'ai
croisé
l'diable
dans
ses
rues.
Нет
ничего,
что
могло
бы
мне
суждено
увидеть,
если
бы
я
увидел
Квебек;
Мой
город
я
столкнулся
с
дьяволом
на
его
улицах.
J'ai
crus
en
lui
beaucoup
plus
qu'un
ami
aujourd'hui,
j'garde
des
sékelles
pour
la
vie.
Сегодня
я
верил
в
него
гораздо
больше,
чем
в
своего
друга,
я
храню
Секели
на
всю
жизнь.
J'ai
des
flash
back,
le
bill
dans
l'sac,
48
heures
debout
proche
d'larrêt
cardiaque.
У
меня
есть
вспышки,
счет
в
сумке,
48
часов,
стоящие
рядом
с
остановкой
сердца.
Le
kilo
sa
table,
les
chums
qui
flip,
quand
sa
fait
pu
effet
on
criss
le
reste
dans
pipe.
Килограмм
его
стола,
друзья,
которые
переворачиваются,
когда
его
факт
может
повлиять
на
то,
чтобы
все
остальное
попало
в
трубу.
Le
regard
vide
comme
des
zombies,
le
visage
blême,
comme
un
cadavre
sortie
d'lautopsie.
Взгляд
пустой,
как
у
зомби,
лицо
бледное,
как
у
трупа,
вышедшего
из
лотопсии.
Plus
rien
d'réel
pourtant
sa
s'passe
chez
vous,
même
les
kids
au
primaire
consomme
d'la
pill
c'est
fou!
Больше
ничего
реального,
тем
не
менее,
в
вашем
доме
не
происходит,
даже
дети
в
начальной
школе
употребляют
таблетки,
это
безумие!
Les
afters
sont
full,
les
dealers
roules
sur
l'or,
j'ai
vue
des
chums
faire
mon
salaire
de
mois
en
1 soir.
Афтеры
заполнены,
дилеры
катаются
на
золоте,
я
видел,
как
друзья
зарабатывают
мне
месячную
зарплату
за
1 вечер.
Sa
fait
rêver,
l'argent
facile,
pour
devenir
le
prochain
membre
les
gars
font
la
file.
Его
мечта-легкие
деньги,
чтобы
стать
следующим
участником,
ребята
стоят
в
очереди.
Quite
a
faire
d'la
tôle
hypotéquer
son
avenir,
prévoie
devenir
riche
et
maintenant
qui
veulent
agire.
Довольно
того,
что
листовой
металл
предсказывает
свое
будущее,
планирует
разбогатеть,
а
теперь
хочет
действовать.
Dans
nos
rue
le
malin
c'est
pas
l'pape,
j'te
jure
t'as
aucune
idée
dequoi
les
gars
sont
capables.
На
наших
улицах
умник-это
не
Папа
Римский,
клянусь,
ты
понятия
не
имеешь,
на
что
способны
эти
парни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Auger, Lemire Pierre, Valiquette Simon, Cloutier Jean Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.