Taktika - Mes chums - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taktika - Mes chums




On est tous soudés, comme des marions
Мы все спаяны, как марионетки.
Quand j'y pense j'ai l'moton dans lfond dla gorge
Когда я думаю об этом, у меня появляется мысль во всем горле
Jte parle d'un gars pour qui jfinirai a la morgue
Джейт рассказывает о парне, ради которого я буду в морге
Tu sais tu cque c'est la loyauté, la vraie amitié?
Ты знаешь, ЧТО ЭТО верность, настоящая дружба?
Avoir des freres a tes côtés, prêt a se sacrifier?
Когда рядом с тобой брат, ты готов пожертвовать собой?
(?) a se protéger les uns les autres
(?) чтобы защитить друг друга
Notre crow est vite devenue soudée par la force des choses
Наша ворона быстро стала сплоченной силой вещей
Entre les arrestations musclées, les terrapies, les fin dsoirees trop arrosées, les combats de rues, les faux amis
Между мускулистыми арестами, черепахами, поздними вечеринками, уличными драками, фальшивыми друзьями
La maladie, la naissance de nos anges de pleines d'amour,
Болезнь, рождение наших ангелов, полных любви,
Les épreuves changent, mais c'est les mêmes visages autour
Испытания меняются, но вокруг одни и те же лица
Et aujourd'hui, mon team est capable d'en prendre,
И сегодня моя команда может взять на себя некоторые из них,
Parce que on a compris que l'on ai plus fort ensemble
Потому что мы поняли, что вместе мы сильнее
Une pensée pour les toupains, trop tot, partons et peine
Одна мысль для тупиков, слишком маленьких, давайте уйдем и едва ли
Pensée pour les cousins (??????)
Мысль для двоюродных братьев (??????)
Et pour mon frère Phil, le son est invinsible
А для моего брата Фила звук непобедим
Et si il faut je payerai ma vie pour défendre ta famille
И если понадобится, я заплачу своей жизнью, чтобы защитить твою семью.
Et mon vieux farbillard, (?), mon alter ego
И мой старый фарбиллард (?), мое альтер эго
Je referai toute dla meme façon si on repartai a zéro
Я сделаю все заново таким же образом, если мы начнем с нуля
Et pour les hauts ensemble on a tout traverser
А для старших вместе мы должны пройти через все это
Et j'aurais jamais assez de mots pour te remercier
И у меня никогда не будет достаточно слов, чтобы поблагодарить тебя.
One love a tout mes cors, meme si on se voit moins qu'avant
У одной любви есть все мои мозоли, даже если мы видим друг друга меньше, чем раньше
ça cherchait toujours dloke, je pense a vous, fréquemment
я часто думаю о вас, что всегда искал что-то интересное.
C'est un honneur sur chaquel pomme de vous représenter
Для меня большая честь представлять вас каждому яблоку
Les 3 jusqu'à la tombe, que les frères morts repose en paix.
3 до могилы, пусть мертвые братья покоятся с миром.
Rap
Рэп
J'me souviens d'tout, comme si c'tait hier, quand on a mangé nos premiers coups a l'école secondaire
Я все помню, как будто это было вчера, когда мы ели наши первые выстрелы в средней школе.
Y'ont brisés quelque chose en d'dans, c'est installé le désordre
Там что-то сломали внутри, вот и устроился беспорядок
On était que des enfants apres on est devenus des hommes
Мы были просто детьми после того, как стали мужчинами
Terrifiés, on est devenus enragés
Испуганные, мы пришли в ярость
Le ptit crew dcharlie, c'est transformé en armée
Маленький экипаж Чарли превратился в армию
On s'est dit "plus jamais on nous manquerai d'respect"
Мы подумали: "никогда больше нас не будут уважать".
Devenu incontrôlables, payé cher si tu nous testais
Вышли из-под контроля, дорого заплатили, если ты нас проверишь
On carburai à sexe, drogue, violence et rap
Мы привыкли к сексу, наркотикам, насилию и рэпу
Et dans ma tête j'me répétais que ca finirai mal
И в моей голове я повторял себе, что все закончится плохо
Et puis on a perdu Mickael qui se pensait invinsible
А потом мы потеряли Микаэля, который считал себя непобедимым.
Compris que quand l'heure est v'nue, la lumière s'éteint vite
Понял, что когда настал час, свет быстро гаснет
Ensuite ca été la descente aux enfers, yavais pu rien qui descendais d'mon coup, virai l'monde a l'envers
Потом был спуск в преисподнюю, и я не мог ничего, что могло произойти с моей стороны, перевернуло мир с ног на голову





Writer(s): Simon-olivier Valiquette, Alexis Chamberland, Frederic Auger


Attention! Feel free to leave feedback.