Taktika - Partis de zéro - translation of the lyrics into German

Partis de zéro - Taktikatranslation in German




Partis de zéro
Von Null angefangen
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
Tu veux savoir qui j'suis
Du willst wissen, wer ich bin
Ou j'vais, ou j'vas
Wohin ich gehe, wohin ich gehe
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
Tu veux savoir qui j'suis
Du willst wissen, wer ich bin
Ou j'vais, ou j'vas
Wohin ich gehe, wohin ich gehe
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
Tu veux savoir qui j'suis
Du willst wissen, wer ich bin
Ou j'vais, ou j'vas
Wohin ich gehe, wohin ich gehe
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
Tu veux savoir qui j'suis
Du willst wissen, wer ich bin
C'est facile écoute ça!
Es ist einfach, hör dir das an!
J'me souviens quand j'tais jeune
Ich erinnere mich, als ich jung war
à mon premier jour d'école
An meinen ersten Schultag
J'rêvais déjà de gloire
Ich träumte schon von Ruhm
J'voulais déjà être le plus fort
Ich wollte schon der Stärkste sein
Avec mon frère
Mit meinem Bruder
On fesait la loi dans cours d'école
Haben wir im Schulhof das Sagen gehabt
On avait peur de personne
Wir hatten vor niemandem Angst
Même si yen avais des plus tofs
Selbst wenn es Stärkere gab
Imagine asteur j'rush je comencais à draguer
Stell dir vor, jetzt beeile ich mich, ich fing an, Mädchen aufzureißen
Les petites qui me fesait de l'effet je les fesait marcher
Die Mädchen, die mich beeindruckten, ließ ich laufen
Chanceux
Glück gehabt
Avec les filles j'avais la cote
Bei den Mädchen war ich beliebt
Changeais de meuf a chaque semaine j'te jure c'tais la belle époque
Jede Woche eine Neue, ich schwöre, das war die schöne Zeit
Avec mon partner B.I.C.
Mit meinem Partner B.I.C.
On écoutais du rock: gun's 'n' roses, métallica
Hörten wir Rock: Gun's 'N' Roses, Metallica
C'tais la mode des token
Das war die Mode der Token
(Hey who the fuck is this)
(Hey, wer zur Hölle ist das)
That's the hiphop
Das ist Hip-Hop
Début 90 on jumpais sur les hits de criss cross
Anfang der 90er sprangen wir auf die Hits von Criss Cross
Secondaire 1 nouvelle école
Sekundarstufe 1, neue Schule
On se fait provoquer
Wir werden provoziert
Trop fresh pour les plus vieux avec nos coat d'la NBA
Zu fresh für die Älteren mit unseren NBA-Jacken
Pour le rap s'tune époque bénie
Für den Rap war es eine gesegnete Zeit
Première émition a m+
Die erste Sendung auf M+
Rap city avec KC
Rap City mit KC
Secondaire 2 on étais toujours broke
Sekundarstufe 2, wir waren immer noch pleite
Mais on trouvais toujours le moyen de choke
Aber wir fanden immer einen Weg, abzuhängen
Avec mes parents j'passais mon temps à m'engueuler
Mit meinen Eltern stritt ich mich die ganze Zeit
Quand j'rentrais chez nous le trois quart du temps j'étais gelé
Wenn ich nach Hause kam, war ich meistens high
Secondaire 3
Sekundarstufe 3
J'me souviens des premiers open house
Ich erinnere mich an die ersten Open Houses
Des premiers tracts anti-yo
An die ersten Anti-Yo-Flyer
Aparaissent dans les rues du south
Die im Süden auftauchten
La guerre est pris avec les punks
Krieg mit den Punks
Y pètent la face au domaine de st-ro
Sie schlagen im Domaine St-Ro auf
à l'été 94
Im Sommer '94
Secondaire 4
Sekundarstufe 4
On compose nos premiers rap
Wir schreiben unsere ersten Raps
96 le monde pleure la mort de tupac
96 weint die Welt um Tupacs Tod
L'été, les premières émeutes la st-jean
Sommer, die ersten Ausschreitungen an der St-Jean
J'peux te'l'raconter de A à Z j'étais en plein dedans
Ich kann es dir von A bis Z erzählen, ich war mittendrin
Secondaire 5
Sekundarstufe 5
On fais nos premiers shows
Wir geben unsere ersten Shows
à l'est les cliques se rendent compte que nos partys c les plus gros
Im Osten merken die Cliquen, unsere Partys sind die größten
The Luck chante
The Luck singt
We'll always love big papa
We'll always love Big Papa
Pendant que la côte est et la côte ouest se demande pourquoi
Während sich Ost- und Westküste fragen warum
Au cégep le rap ça fait sérieux
Im Cégep wird der Rap ernst
On enregistre nos premiers tracks
Wir nehmen unsere ersten Tracks auf
On commence à faire des envieux
Wir machen uns Feinde
Les architekts du son font leur aparition
Die Architekts du Son treten auf
Poussent nos premières chansons
Lancieren unsere ersten Songs
C'tais partis pour de bon
Es ging richtig los
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
Avec rien den poches
Mit leeren Taschen
Tout ce qu'on avais c'tais le talent
Alles, was wir hatten, war Talent
La musique comme back up
Musik als Rückhalt
Ya rien de plus fort c'est ce qui a fait en sorte
Nichts ist stärker, das hat uns geholfen
Qu'on a pu traverser tous les boutes fucked up
Jeden fucked-up Moment zu überstehen
On a progresser sur les cours des événements
Wir wuchsen mit den Ereignissen
Destinés à accomplir quelque chose de plus grand
Bestimmt für etwas Größeres
Dans vie y arrive jamais rien pour rien
Im Leben passiert nichts ohne Grund
Avec du recul j'appelle ça le destin
Rückblickend nenne ich es Schicksal
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
Tu veux savoir qui j'suis
Du willst wissen, wer ich bin
Ou j'vais, ou j'vas
Wohin ich gehe, wohin ich gehe
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
C'est partis pour de bon 98
Es geht richtig los, '98
Drop nos premiers classiques
Lancieren unsere ersten Klassiker
Pendant ce temps le rap francais roule à plein régime
Währenddessen läuft der französische Rap auf Hochtouren
Dans les radio les premiers hits
In den Radios die ersten Hits
La constellation, rain man et dubmatique
Die Constellation, Rain Man und Dubmatique
à l'époque on étais certains que c'tais le début d'une longue liste
Damals waren wir sicher, es ist der Anfang einer langen Liste
On a vite compris que c'tais pas den plans des maison d'disques
Schnell wurde klar, das war nicht der Plan der Plattenfirmen
Mais pour nous ça changeais rien
Aber für uns änderte das nichts
Tout ce qu'on voulais c'tais de faire d'la musique
Alles, was wir wollten, war Musik machen
On s'foutais des contraintes
Wir kümmerten uns nicht um Einschränkungen
On passait nos vendredis sur grande allée
Wir verbrachten unsere Freitage auf der Grande Allée
La terasse du bois bozone étais toujours pleine à craquer
Die Terrasse des Bois Bozone war immer brechend voll
ça s'battais, dans les regles de l'art mano à mano
Man kämpfte, fair und direkt
Sa se saoulais quand 3 heures sonnais on étais K.O.
Man soff sich ins Koma
One for the music, two for the show
Eins für die Musik, zwei für die Show
Tout s'qu'on fesait c'tais dans le but d'devenir pro
Alles, was wir taten, zielte darauf, Profis zu werden
Tout ce qu'on savais c'est qui fallais qu'on mise gros (man)
Wir wussten nur, wir mussten alles geben (man)
Tout c'qu'on a fait c'est de rester vrai au micro
Alles, was wir taten, war, am Mikro wahr zu bleiben
On avais de l'ambition
Wir hatten Ehrgeiz
Car si cognac le savais et explicitproductions
Denn Cognac wusste es und Explicit Productions
Focus on rap strictly
Konzentriert auf Rap
Influencé Dre et snoop dog, shuriken et compagnie
Beeinflusst von Dre und Snoop Dog, Shuriken und Co.
2001 notre rêve prend forme
2001 nimmt unser Traum Gestalt an
Taktika est prêt on présente notre premier album
Taktika ist bereit, wir präsentieren unser erstes Album
Un mois après on chante rest in peace mike
Einen Monat später singen wir Rest in Peace Mike
1 an plus tard on chante la même chose pour pagail
Ein Jahr später dasselbe für Pagail
2002 on prend l'québec d'assaut
2002 erobern wir Quebec
Partout c'est sold out
Überall ausverkauft
On fout le feu dans chaque ville à chaque show
Wir zündeln in jeder Stadt bei jedem Show
2003 les maisons d'disques ferment leurs coffrent
2003 schließen die Plattenfirmen ihre Kassen
Les fond drop mais ça continue d'graver le stock
Die Fördermittel fallen, aber wir produzieren weiter
2004 temps mort, période d'écriture
2004 Timeout, Schreibphase
On veux revenir en force
Wir wollen zurückkommen, stark
Donner aux accros leur piqure
Den Süchtigen ihren Schuss geben
2005 tu sais comment l'histoire à commencer
2005 weißt du, wie die Geschichte begann
Taktika, pour toujours l'équipe est soudée
Taktika, für immer ist das Team geeint
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
Avec rien den poches
Mit leeren Taschen
Tout ce qu'on avais c'tais le talent
Alles, was wir hatten, war Talent
La musique comme back up
Musik als Rückhalt
Ya rien de plus fort c'est ce qui a fait en sorte
Nichts ist stärker, das hat uns geholfen
Qu'on a pu traverser tous les boutes fucked up
Jeden fucked-up Moment zu überstehen
On a progresser sur les cours des événements
Wir wuchsen mit den Ereignissen
Destinés à accomplir quelque chose de plus grand
Bestimmt für etwas Größeres
Dans vie y arrive jamais rien pour rien
Im Leben passiert nichts ohne Grund
Avec du recul j'appelle ça le destin
Rückblickend nenne ich es Schicksal
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
Avec rien den poches
Mit leeren Taschen
Tout ce qu'on avais c'tais le talent
Alles, was wir hatten, war Talent
La musique comme back up
Musik als Rückhalt
Ya rien de plus fort c'est ce qui a fait en sorte
Nichts ist stärker, das hat uns geholfen
Qu'on a pu traverser tous les boutes fucked up
Jeden fucked-up Moment zu überstehen
On a progresser sur les cours des événements
Wir wuchsen mit den Ereignissen
Destinés à accomplir quelque chose de plus grand
Bestimmt für etwas Größeres
Dans vie y arrive jamais rien pour rien
Im Leben passiert nichts ohne Grund
Avec du recul j'appelle ça le destin
Rückblickend nenne ich es Schicksal
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet
On est partis de zéro
Wir sind von Null gestartet






Attention! Feel free to leave feedback.