Taktika - Partis de zéro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taktika - Partis de zéro




Partis de zéro
С нуля
On est partis de zéro
Мы начали с нуля
Tu veux savoir qui j'suis
Хочешь знать, кто я такой?
Ou j'vais, ou j'vas
Куда я иду, куда держу путь
On est partis de zéro
Мы начали с нуля
Tu veux savoir qui j'suis
Хочешь знать, кто я такой?
Ou j'vais, ou j'vas
Куда я иду, куда держу путь
On est partis de zéro
Мы начали с нуля
Tu veux savoir qui j'suis
Хочешь знать, кто я такой?
Ou j'vais, ou j'vas
Куда я иду, куда держу путь
On est partis de zéro
Мы начали с нуля
Tu veux savoir qui j'suis
Хочешь знать, кто я такой?
C'est facile écoute ça!
Это просто, послушай!
J'me souviens quand j'tais jeune
Помню, когда я был молод,
à mon premier jour d'école
в мой первый день в школе,
J'rêvais déjà de gloire
Я уже мечтал о славе,
J'voulais déjà être le plus fort
Я хотел быть самым сильным.
Avec mon frère
С моим братом
On fesait la loi dans cours d'école
Мы устанавливали закон во дворе школы,
On avait peur de personne
Мы никого не боялись,
Même si yen avais des plus tofs
Даже если были и покруче.
Imagine asteur j'rush je comencais à draguer
Представь, я начинал клеить девчонок,
Les petites qui me fesait de l'effet je les fesait marcher
Те, которые мне нравились, я заставлял их бегать за мной.
Chanceux
Счастливчик!
Avec les filles j'avais la cote
У меня был успех у девушек,
Changeais de meuf a chaque semaine j'te jure c'tais la belle époque
Менял девчонок каждую неделю, клянусь, это были лучшие времена.
Avec mon partner B.I.C.
С моим корешом B.I.C.
On écoutais du rock: gun's 'n' roses, métallica
Мы слушали рок: Guns N' Roses, Metallica,
C'tais la mode des token
Была мода на токены,
(Hey who the fuck is this)
(Эй, кто, черт возьми, это?)
That's the hiphop
Это хип-хоп,
Début 90 on jumpais sur les hits de criss cross
Начало 90-х, мы танцевали под хиты Kris Kross.
Secondaire 1 nouvelle école
Седьмой класс, новая школа,
On se fait provoquer
Нас провоцировали,
Trop fresh pour les plus vieux avec nos coat d'la NBA
Слишком крутые для старшаков в наших куртках NBA.
Pour le rap s'tune époque bénie
Для рэпа благословенное время,
Première émition a m+
Первое шоу на MusiquePlus,
Rap city avec KC
Rap City с KC.
Secondaire 2 on étais toujours broke
Восьмой класс, мы все еще были на мели,
Mais on trouvais toujours le moyen de choke
Но всегда находили способ напиться.
Avec mes parents j'passais mon temps à m'engueuler
С родителями я постоянно ругался,
Quand j'rentrais chez nous le trois quart du temps j'étais gelé
Когда я возвращался домой, в большинстве случаев я был пьян.
Secondaire 3
Девятый класс,
J'me souviens des premiers open house
Я помню первые вечеринки,
Des premiers tracts anti-yo
Первые анти-наркотические листовки
Aparaissent dans les rues du south
Появляются на улицах юга.
La guerre est pris avec les punks
Война с панками,
Y pètent la face au domaine de st-ro
Они бьют морды в районе Сен-Рох
à l'été 94
Летом 94-го.
Secondaire 4
Десятый класс,
On compose nos premiers rap
Мы пишем свои первые рэпы,
96 le monde pleure la mort de tupac
96-й, мир оплакивает смерть Тупака.
L'été, les premières émeutes la st-jean
Летом, первые беспорядки на День Святого Иоанна,
J'peux te'l'raconter de A à Z j'étais en plein dedans
Я могу рассказать тебе об этом от А до Я, я был в самом центре событий.
Secondaire 5
Одиннадцатый класс,
On fais nos premiers shows
Мы делаем свои первые шоу,
à l'est les cliques se rendent compte que nos partys c les plus gros
На востоке клики понимают, что наши вечеринки самые крутые.
The Luck chante
The Luck поет,
We'll always love big papa
«Мы всегда будем любить Биг Папу»,
Pendant que la côte est et la côte ouest se demande pourquoi
Пока Восточное и Западное побережья гадают, почему.
Au cégep le rap ça fait sérieux
В колледже рэп становится серьезным,
On enregistre nos premiers tracks
Мы записываем наши первые треки,
On commence à faire des envieux
Начинаем вызывать зависть.
Les architekts du son font leur aparition
Появляются «Архитекторы звука»,
Poussent nos premières chansons
Продвигают наши первые песни,
C'tais partis pour de bon
Все началось по-настоящему.
On est partis de zéro
Мы начали с нуля,
Avec rien den poches
Без гроша в кармане,
Tout ce qu'on avais c'tais le talent
Все, что у нас было, это талант,
La musique comme back up
Музыка как опора.
Ya rien de plus fort c'est ce qui a fait en sorte
Нет ничего сильнее, это то, что помогло нам
Qu'on a pu traverser tous les boutes fucked up
Преодолеть все сложные моменты.
On a progresser sur les cours des événements
Мы росли по ходу событий,
Destinés à accomplir quelque chose de plus grand
Предназначенных для чего-то большего.
Dans vie y arrive jamais rien pour rien
В жизни ничего не происходит просто так,
Avec du recul j'appelle ça le destin
Оглядываясь назад, я называю это судьбой.
On est partis de zéro
Мы начали с нуля,
Tu veux savoir qui j'suis
Хочешь знать, кто я такой?
Ou j'vais, ou j'vas
Куда я иду, куда держу путь,
On est partis de zéro
Мы начали с нуля.
C'est partis pour de bon 98
Все началось по-настоящему в 98-м,
Drop nos premiers classiques
Выпускаем наши первые классические треки,
Pendant ce temps le rap francais roule à plein régime
Тем временем французский рэп набирает обороты,
Dans les radio les premiers hits
На радио появляются первые хиты:
La constellation, rain man et dubmatique
La Constellation, Rain Men и Dubmatique.
à l'époque on étais certains que c'tais le début d'une longue liste
Тогда мы были уверены, что это начало длинного списка.
On a vite compris que c'tais pas den plans des maison d'disques
Мы быстро поняли, что это не входило в планы лейблов,
Mais pour nous ça changeais rien
Но для нас это ничего не меняло,
Tout ce qu'on voulais c'tais de faire d'la musique
Все, чего мы хотели, это заниматься музыкой,
On s'foutais des contraintes
Нам было плевать на ограничения.
On passait nos vendredis sur grande allée
Мы проводили пятницы на Гранд-аллее,
La terasse du bois bozone étais toujours pleine à craquer
Терраса Bois de Bologne всегда была забита битком.
ça s'battais, dans les regles de l'art mano à mano
Дрались по всем правилам искусства, один на один,
Sa se saoulais quand 3 heures sonnais on étais K.O.
Напивались, когда часы пробивали три, мы были без сознания.
One for the music, two for the show
Раз за музыку, два за шоу,
Tout s'qu'on fesait c'tais dans le but d'devenir pro
Все, что мы делали, было ради того, чтобы стать профессионалами.
Tout ce qu'on savais c'est qui fallais qu'on mise gros (man)
Все, что мы знали, это то, что нам нужно ставить по-крупному (чувак),
Tout c'qu'on a fait c'est de rester vrai au micro
Все, что мы сделали, это остались верны себе у микрофона.
On avais de l'ambition
У нас были амбиции,
Car si cognac le savais et explicitproductions
Как Cognac и Explicit Productions,
Focus on rap strictly
Сосредоточены на рэпе,
Influencé Dre et snoop dog, shuriken et compagnie
Под влиянием Dr. Dre и Snoop Dogg, Shurik'n и компании.
2001 notre rêve prend forme
2001 год, наша мечта обретает форму,
Taktika est prêt on présente notre premier album
Taktika готова, мы представляем наш первый альбом.
Un mois après on chante rest in peace mike
Через месяц мы поем «Rest in peace, Mike»,
1 an plus tard on chante la même chose pour pagail
Год спустя мы поем то же самое для Pagail.
2002 on prend l'québec d'assaut
2002 год, мы берем Квебек штурмом,
Partout c'est sold out
Везде аншлаги,
On fout le feu dans chaque ville à chaque show
Мы зажигаем в каждом городе на каждом шоу.
2003 les maisons d'disques ferment leurs coffrent
2003 год, лейблы закрывают свои кошельки,
Les fond drop mais ça continue d'graver le stock
Финансирование падает, но мы продолжаем записывать материал.
2004 temps mort, période d'écriture
2004 год, тайм-аут, период написания,
On veux revenir en force
Мы хотим вернуться с новой силой,
Donner aux accros leur piqure
Дать наркоманам их дозу.
2005 tu sais comment l'histoire à commencer
2005 год, ты знаешь, как началась эта история,
Taktika, pour toujours l'équipe est soudée
Taktika, навсегда, команда едина.
On est partis de zéro
Мы начали с нуля,
Avec rien den poches
Без гроша в кармане,
Tout ce qu'on avais c'tais le talent
Все, что у нас было, это талант,
La musique comme back up
Музыка как опора.
Ya rien de plus fort c'est ce qui a fait en sorte
Нет ничего сильнее, это то, что помогло нам
Qu'on a pu traverser tous les boutes fucked up
Преодолеть все сложные моменты.
On a progresser sur les cours des événements
Мы росли по ходу событий,
Destinés à accomplir quelque chose de plus grand
Предназначенных для чего-то большего.
Dans vie y arrive jamais rien pour rien
В жизни ничего не происходит просто так,
Avec du recul j'appelle ça le destin
Оглядываясь назад, я называю это судьбой.
On est partis de zéro
Мы начали с нуля,
Avec rien den poches
Без гроша в кармане,
Tout ce qu'on avais c'tais le talent
Все, что у нас было, это талант,
La musique comme back up
Музыка как опора.
Ya rien de plus fort c'est ce qui a fait en sorte
Нет ничего сильнее, это то, что помогло нам
Qu'on a pu traverser tous les boutes fucked up
Преодолеть все сложные моменты.
On a progresser sur les cours des événements
Мы росли по ходу событий,
Destinés à accomplir quelque chose de plus grand
Предназначенных для чего-то большего.
Dans vie y arrive jamais rien pour rien
В жизни ничего не происходит просто так,
Avec du recul j'appelle ça le destin
Оглядываясь назад, я называю это судьбой.
On est partis de zéro
Мы начали с нуля,
On est partis de zéro
Мы начали с нуля.






Attention! Feel free to leave feedback.