Taktika feat. Manu Boivin - Un été chez nous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taktika feat. Manu Boivin - Un été chez nous




L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим
Y a rien d'mieux que l'vibe d'une journée d'été
Нет ничего лучше, чем атмосфера летнего дня
J'ai passé l'hiver à me les geler, j'me plains pas, il fait 30 degrés
Я провел зиму, замораживая их, я не жалуюсь, там 30 градусов.
On échange les coats de cuir pour les camisoles de baskets
Мы меняем кожаные пальто на топы кроссовок
Les filles se déshabillent, pour les gars la chasse est ouverte
Девушки раздеваются, за парнями открыта охота
Man, check la longueur de sa jupe
Чувак, проверьте длину ее юбки
À s'brasser le cul d'même on pourrait croire que c't'une pute (biatch)
Если бы ты так же надрал себе задницу, можно было бы подумать, что ты шлюха (биатч)
Tu peux être sur qu'on les regarde quand même
Ты можешь быть уверен, что мы все равно их посмотрим.
On roule les fenêtres ouvertes avec du Snoop Dogg dans l'système (Snoop Dogg)
Мы запускаем открытые окна с помощью Snoop Dogg в системе (Snoop Dogg)
On prend ça relax, relax décapsule une boisson fraîche sur une terasse
Мы берем это, расслабляемся, расслабляемся, открываем холодный напиток на террасе
Toute la clique se rejoint à même place
Вся клика объединяется в одном месте
Peu importe l'endroit, en autant qu'aille une SAQ pas loin d'où c'qu'on va
Неважно, где это место, тем более, что мы едем в саквояж недалеко от того места, куда мы направляемся
Come on, roule avec moi, suis le beat avec nous
Давай, катайся со мной, следуй за нами.
C'est l'été pour tout le monde, c'est d'même ça marche chez nous (come on)
Это лето для всех, это то же самое, что и у нас (давай)
On est fier de nos traditions
Мы гордимся нашими традициями
C'est pour ça quand on s'met à boire on a pas d'fond (pas d'fond)
Вот почему, когда мы начинаем пить, у нас нет дна (нет дна)
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечера заканчиваются поздно
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим
Chaque soir on sort, chaque soir au bar
Каждый вечер мы встречаемся, каждый вечер в баре
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечера заканчиваются поздно
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим
On n'a pas d'fond, on consomme en quantité
У нас нет дна, мы потребляем в количестве
Gin Tonic, un classique, accompagné d'Alizée
Джин-тоник, классический, в сопровождении Пассата
On boit tout s'qui s'appelle alcool fort, bière ou vin
Мы пьем все, что называется крепким алкоголем, пивом или вином
On adore, les soirées s'terminent tard
Мы любим, вечера заканчиваются поздно.
On débarque au Couche-Tard à huit heures du mat'
Мы приземляемся поздно вечером в восемь часов утра.
Vide des bars, le col donne-moi mon douze de Labatt
Пусто от баров, перевал, дай мне мою двенадцатилетнюю Лабатту
Partis sur un dérape, pas encore assez scrap
Ушли на свалку, еще не хватало лома.
En chute libre on tombe, rien à foutre de l'atterrissage
При свободном падении мы падаем, насрать на посадку
On passe des nuits blanches, le lendemain on recommence
Мы проводим бессонные ночи, а на следующий день начинаем все сначала
J'sais pas comment on fait, on compte pu combien on dépense (money, money)
Я не знаю, как мы это делаем, мы подсчитываем, сколько мы тратим (деньги, деньги)
Mais on s'en crisse, pour tout l'monde c'est les vacances, han
Но нам все равно, для всех это праздник, Хан.
Filles, drogues, alcool, man c'est à ça qu'on pense
Девушки, наркотики, алкоголь, мужчина вот о чем мы думаем
On prend du bon temps, à tous les jours on s'détend
Мы хорошо проводим время, каждый день отдыхаем
Pour les deux prochains moi rien à faire d'important
Для следующих двух мне не нужно делать ничего важного
Pas d'stress, pas d'préoccupations
Никаких стрессов, никаких проблем
C'est l'été, mon chum, c'est l'temps d'passer à l'action
Сейчас лето, дружище, пришло время действовать
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечера заканчиваются поздно
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим
Chaque soir on sort, chaque soir au bar
Каждый вечер мы встречаемся, каждый вечер в баре
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечера заканчиваются поздно
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим
On passe à l'action, on lâche une couple de calls, les chums débarquent
Мы приступаем к делу, делаем пару звонков, друзья приземляются
Les coffres de chars remplis de caisses de 24
Сундуки с танками, заполненные ящиками на 24
C'est l'heure du barbecue, on est affamés
Пришло время барбекю, мы голодны.
Avec tout c'qu'on fait griller, on pourrait nourrir une armée (même trois)
Со всем, что мы готовим на гриле, мы могли бы накормить армию (даже трех)
La viande est préparée par Don le boucher
Мясо готовится Доном мясником
On lève notre verre entre chaque bouchée
Мы поднимаем свой бокал между каждым глотком
Pour digérer, on fume un Bob Marley
Чтобы переварить, мы курим Боба Марли.
C'est à volonté, un gros merci à Dju Gagnon pour la belle soirée
Это по желанию, большое спасибо Джу Ганнону за прекрасный вечер
L'été pour nous c'est les chutes Sainte-Agathe
Лето для нас-водопад Святой Агаты
On relaxe su'l bord du fleuve, le soir c'est l'ciné-parc
Мы отдыхаем на берегу реки су'л, вечером это кинопарк
Sur les plaines d'Abraham quand y fait beau, on s'installe
На равнинах Авраама, когда там солнечно, мы поселяемся
Pour le 8-3 l'été, ça veut dire les festivals
Для 8-3 лета это означает фестивали
On s'promène partout à travers le Québec (QC)
Мы гуляем по всему Квебеку (КК)
On rencontre du monde, on traîne nos chums pis on fait la fête
Мы встречаемся с другими людьми, мы тусуемся с нашими друзьями, когда мы устраиваем вечеринки
J'espère que chez vous l'été c'est comme chez nous (viens chez nous)
Я надеюсь, что в вашем доме лето будет таким же, как у нас (приходите к нам домой)
Parce qu'icitte c'est chaud de mai jusqu'a août
Потому что сейчас жарко с мая по август.
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечера заканчиваются поздно
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим
Chaque soir on sort, chaque soir au bar
Каждый вечер мы встречаемся, каждый вечер в баре
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечера заканчиваются поздно
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим
Chaque soir on sort, chaque soir au bar
Каждый вечер мы встречаемся, каждый вечер в баре
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Наступило лето, на улице светит солнце
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер мы выходим





Writer(s): Frederic Auger, Francis Belleau, Simon-olivier Valiquette, Boivin Emanuel


Attention! Feel free to leave feedback.