Lyrics and translation Taktloss - General Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
ich
fange
an
wie
ein
verrückter
Battle
zu
Rhymen
И
я
начинаю
читать
рэп
как
сумасшедший,
устрою
настоящий
баттл
Was
als
Rapper
zwar
vollkommen
legitim
ist
Что
для
рэпера,
конечно,
вполне
legit
Ach
wär
ich
nicht
so
dumm
gewesen
und
hätte
lesen
gelernt
Ах,
если
бы
я
не
был
таким
глупым
и
научился
читать
Denn
das
Buch
der
Schrift
ist
Gift
für
meine
Augen
Ведь
книга
писаний
- яд
для
моих
глаз
Du
kannst
mir
glauben
Поверь
мне,
Ich
halte
ein
scheiß
Gewehr
in
der
Hand
У
меня
в
руке
чёртов
ствол,
Wegen
den
Fotografen
Это
для
папарацци,
Ich
schicke
dich
schlafen
Я
отправлю
тебя
спать,
Vermarktungsstrategie
Маркетинговый
ход.
Bist
du
Taktloss?
Ja!
Ты
Taktloss?
Да!
Ich
bin
General
Lee
Я
- генерал
Ли,
Bläst
das
Horn
Трубит
в
рог,
Deine
Verteidigungsstrategie
Твоя
стратегия
обороны
Ist
beeindruckend
wie
die
Chinesische
Mauer
Впечатляет,
как
Великая
Китайская
стена,
Abee
sie
wurde
nur
aus
Angst
erbaut
Но
её
построили
из
страха,
Auf
Dauer
haut
dich
meine
Endlos-Salve
um
В
конце
концов,
мой
бесконечный
шквал
тебя
сметёт.
Ka-Bumm!
Bumm!
Ка-бум!
Бум!
General
Lee
rekrutiert
Kämpfer
für
die
Akademie
Генерал
Ли
вербует
бойцов
в
академию,
Denn
der
Krieg
schläft
nie
Ведь
война
никогда
не
спит,
General
Lee's
Elite
Korps
Элитный
корпус
генерала
Ли
Spielt
der
Welt
das
Lied
vor
Исполняет
миру
песню.
Das
Lied
vom
Tod
Песню
смерти,
Das
Lied
vom
Tod
Песню
смерти.
Ich
gebe
keinen
Fick
ist
ein
schöner
Satz
«Мне
плевать»
– хорошая
фраза,
Mit
einem
Satz
...
im
Rucksack
С
пулей…
в
обойме
Klingt
er
noch
viel
schöner
Звучит
гораздо
лучше.
Sein
Schicksal
ist
ein
Kriegsschauplatz
Его
судьба
- поле
битвы,
Aber
es
gibt
noch
einen
Ausweg
Но
есть
ещё
один
выход,
Denn
er
geht
mit
seinem
Wahnwitz
in
zwei
Richtungen
wie
Charlie
Chaplin
Ведь
он
идёт
со
своим
безумием
в
двух
направлениях,
как
Чарли
Чаплин.
Präsentiert
das
Gewehr
Ствол
к
бою!
Willst
du
sterben,
dann
komm
her
Хочешь
умереть
- иди
сюда,
Denn
der
Tod
tut
nicht
weh
Ведь
смерть
не
причиняет
боли.
Präsentiert
das
Gewehr
Ствол
к
бою!
Willst
du
sterben,
dann
komm
her
Хочешь
умереть
- иди
сюда,
Denn
der
Tod
tut
nicht
weh
Ведь
смерть
не
причиняет
боли.
Präsentiert
das
Gewehr
Ствол
к
бою!
Willst
du
sterben,
dann
komm
her
Хочешь
умереть
- иди
сюда,
Denn
der
Tod
tut
nicht
weh
Ведь
смерть
не
причиняет
боли.
Präsentiert
das
Gewehr
Ствол
к
бою!
Willst
du
sterben,
dann
komm
her
Хочешь
умереть
- иди
сюда,
Denn
der
Tod
tut
nicht
weh
Ведь
смерть
не
причиняет
боли.
Ein
Schlag
auf
höchster
Ebene
beschlossen
Удар,
нанесённый
по
высшему
приказу,
Gezielt
und
geschossen
Прицельный
выстрел.
Im
Bett
aktiv
wie
eine
Bohrmaschine
В
постели
активен,
как
отбойный
молоток,
Frag
deine
N[M]utter
Спроси
у
своей
мамаши.
Es
gibt
kein
Berliner
Label
das
respektabel
ist
Нет
ни
одного
берлинского
лейбла,
который
заслуживает
уважения,
Außer
was
macht
mein
Label
Кроме…
ну,
ты
знаешь,
мой
лейбл.
General
Lee
kommandiert
Генерал
Ли
командует,
Seine
Armee
salutiert
Его
армия
салютует,
General
Lee
exekutiert
Генерал
Ли
вершит
суд,
Deine
Familie
verliert
Твоя
семья
проиграет,
General
Lee
respektiert
Генерал
Ли
чтит
того,
Der
den
Diamanten
verliert
Кто
теряет
алмаз,
General
Lee
explodiert
Генерал
Ли
взрывается,
Dynamit
an
deinem
Körper
Динамит
на
твоём
теле,
Durch
deine
Wohnung
marschiert
Марширует
по
твоей
квартире.
Präsentiert
das
Gewehr
Ствол
к
бою
Für
General
Lee
За
генерала
Ли!
Hinter
diesem
Namen
steckt
viel
mehr
За
этим
именем
скрывается
гораздо
больше,
Als
eine
militärische
Metapher
Чем
просто
военная
метафора.
Präsentiert
das
Gewehr
Ствол
к
бою!
Willst
du
sterben,
dann
komm
her
Хочешь
умереть
- иди
сюда,
Denn
der
Tod
tut
nicht
weh
Ведь
смерть
не
причиняет
боли.
Präsentiert
das
Gewehr
Ствол
к
бою!
Willst
du
sterben,
dann
komm
her
Хочешь
умереть
- иди
сюда,
Komm
her
Nigga
Иди
сюда,
нигга,
Komm
her
Alta,
komm
her
Alta,
komm
her
Иди
сюда,
братан,
иди
сюда,
братан,
иди
сюда,
Komm
her
Alta,
komm
her
Alta,
komm
her
Alta,
komm
Иди
сюда,
братан,
иди
сюда,
братан,
иди
сюда,
братан,
иди,
Tut
nicht
weh
Alta
Это
не
больно,
братан,
Komm
her
Alta,
tut
nicht
weh
Иди
сюда,
братан,
это
не
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): defounga
Album
BRP 56
date of release
07-06-2004
Attention! Feel free to leave feedback.