Lyrics and translation Taktloss - Underground Rap 4 life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underground Rap 4 life
Андеграундный рэп навсегда
Allâme
- Teybim
Çalar
Allâme
- Мои
колокола
звонят
Sana
Galaksimden
Eziyet
Getirdim
Punch
Beynine
Park
edildim
Я
принёс
тебе
мучения
из
галактики,
врезался
прямо
в
твой
мозг,
детка.
Tac
Askina
Kapilma
Sen
Gibi
Çogu
Bu
Stile
Kapilarak
unu
ufak
edildi
Не
цепляйся
за
корону,
многие,
подобные
тебе,
попались
на
этот
стиль
и
были
стёрты
в
порошок.
Mic
sende
kalsin
ayip
edersin.
beni
taniyan
bilir
Homie
Sayko
Tersin.
Микрофон
пусть
останется
у
тебя,
ты
его
опозоришь.
Те,
кто
меня
знают,
в
курсе,
homie,
я
психопат,
иду
против
течения.
Bu
bomba
teshi
ve
eder
resmi
ve
unutularak
hikaye
olursun
Эта
бомба
пробьет
и
оформит
твою
картину,
и
ты
станешь
забытой
историей.
Gider
ömründen
ömür
gördünmü
ömründe
yakindan
ölü
Уходит
жизнь
из
твоей
жизни,
видел
ли
ты
когда-нибудь
смерть
вблизи,
малышка?
Parçalara
bölün
evinin
odalarina
dagil
ömründe
sürün
Разорвись
на
куски,
разбросайся
по
комнатам
своего
дома,
ползи
по
своей
жизни.
Profesörü
benim
rapin
üretelim
hadi
sömür
rap
atesi
sönük
olan
için
bi
kesif
olabilir
niga
sahra
çölü.
Я
профессор
рэпа,
давай
произведём
его,
эксплуатируем
рэп,
огонь
которого
для
потухших
может
быть
оазисом,
нигга,
как
пустыня
Сахара.
Duman
Içi
Buton
Kömür
Aklinin
Aldigi
Tarafida
Holomenin
Uzak
Bu
Köyü
Дым
внутри,
кнопка
- уголь,
то,
что
воспринимает
твой
разум
- голограмма,
далеко
это
село.
Homolara
Tuzak
Bu
Ates
Hatti
Ben
Sert
Degilim
Sen
Yumusaksin
Ловушка
для
homies,
эта
линия
огня.
Я
не
жёсткий,
это
ты
мягкая.
Batarya
1 degil
tam
1000
usaktir.
En
Sert
Adamin
Bile
Pembe
Biçakli
(Mersin)
Батарея
не
одна,
а
целая
тысяча
солдат.
Даже
у
самого
крутого
парня
розовый
нож
(Мерсин).
Tasa
Benim
Bu
Flowlun
Asli
bu
ritim
sigara
gibi
koluna
bastim
Тоска
- моя,
этот
флоу
- оригинал,
этот
ритм,
как
сигарету,
я
прижал
к
твоей
руке.
Velhasil
Hasta
ruhlu
mahallede
namim
Underground'in
7 Belasi!
В
итоге,
больная
душа,
в
районе
известен
как
7 бедствий
андеграунда!
Ben
savas
öncesi
asker
taburu
Sen
lirik
akabindeki
kuluçkadaki
tavuk
Я
- батальон
солдат
перед
битвой,
ты
- курица
в
инкубаторе
после
лирики.
Posteri
as
evine
bak
avun
idol
aldigin
mc
benim
arabul
Повесь
мой
плакат
у
себя
дома,
смотри
и
утешайся,
твой
кумир
- мой
слуга,
крошка.
Zahmet
etme
bu
ates
kavurur
Sana
kapak
oldu
velet
orospudaki
gurur
Не
трудись,
этот
огонь
испепелит
тебя.
Тебе
крышка,
соплячка,
гордость
шлюхи.
Içimdeki
cehennemi
sakli
tuttukça
dünyanizdaki
magma
kurur!
Пока
я
храню
в
себе
ад,
магма
в
твоём
мирке
высыхает!
Battle
Sanat
Yapamadan
Elin
Kanar
Не
умея
баттлить,
поранишь
руку.
Tarafini
Seç
Ol
Bela
Bana
Kalip
Edin
Selam
Выбери
свою
сторону,
будь
бедой,
привыкни,
привет.
Tribün
' Gol
At!
' der
aglar
havalanir,
yarar!
Трибуны
кричат:
"Забей
гол!",
плачут,
взлетают,
полезно!
Seni
Top
Hip-Hop'sa
Konu
Benim
Teybim
Çalar.
Если
тема
- топовый
хип-хоп,
то
мои
колокола
звонят.
Senin
cesaretin
anca
tuvaletle
geçer
dolu
ben
emanetle
gecem
Твоей
смелости
хватает
только
на
туалет,
я
же
полон
поручений,
провожу
с
ними
ночь.
Konu
bi
rivayetle
geçer
çok
önemli
bi
durum
son
derece.
Всё
решается
преданием,
очень
важная
ситуация,
крайне.
Bide
melekleri
görerkendir
ecel
düsün
atlarken
bunu
pencereden
И
когда
видишь
ангелов,
это
смерть,
подумай
об
этом,
прыгая
из
окна.
Emeklemekten
vazgeç
çünkü
bi
kara
kalemle
yasamina
son
verecem.
Перестань
ползать,
потому
что
я
закончу
твою
жизнь
чёрным
карандашом.
Vur
herseyi
al
boom
herseyi
rapim
unut
herseyi
mal
Бей
всё,
бери
бум,
всё
- мой
рэп,
забудь
всё,
дура.
Kalp
destigim
elim
ona
karsi
bir
can
bana
sartlar
esit
içi
bos
bir
yalan
То,
что
я
называю
сердцем,
моя
рука
против
него,
одна
жизнь
- моё
условие,
пустая
ложь
внутри.
Politikanda
rejim
al
kandir
o
mal
gel
kanla
domal
can
çikti
dona
В
твоей
политике
режим,
возьми
кровь,
этот
дурак,
приходи,
наполнись
кровью,
жизнь
ушла,
замёрзла.
Kaç
kilibik
olan
Kancigina
dolarlar
bastik
o
sahte
taci
terk
et
evini
bastik
ona
Сколько
килограмм
в
твоей
сучке?
Забросали
её
долларами,
сорвали
с
неё
фальшивую
корону,
покинули
её
дом,
напали
на
неё.
Yinede
masada
kalir
ederi
ne
verin
o
mali
çok
para
koparir
benim
oldukça
Всё
равно
на
столе
остаётся
её
цена,
сколько
дадите
за
эту
малышку?
Сорвёт
много
денег,
пока
я
рядом.
Fali
keri
buldukça
alin
son
çare
bul
ve
gir
yeniden
al
fare
kapani
Нашли
гадалку,
берите,
последнее
средство,
найди
и
войди
снова,
возьми
мышеловку.
Harem
kapanir
eder
dar
alani
damarina
kalin
gelir
(gelir)
Гарем
закрывается,
сужает
место,
в
твои
вены
приходит
густая
(приходит).
Yakarim
o
gemileri
(gelin)
GÖZÜNÜN
FERI
BAL
MUMUDUR
ERIR
Сожгу
эти
корабли
(невесты),
БЛЕСК
ТВОИХ
ГЛАЗ
- МЕД,
НАДЕЖДА
РАСТАЕТ.
Anafartada
komutan
benim
В
Анафарте
я
командующий.
Ölüleri
dizin
kenara
batarya
bi
siniftir
emin
ol
Отложите
мертвецов
в
сторону,
батарея
- это
класс,
поверь.
Kan
verip
monton
agir
bir
sayro
yarattik
en
güçlüsü
bize
naylon
Отдав
кровь,
мы
создали
монотонную,
тяжёлую
сыворотку,
самый
сильный
для
нас
- нейлон.
O
dakka
paydos
bu
hiphop
geçmisine
kanli
renkteki
en
sert
tayboks
В
ту
же
минуту
перерыв,
этот
хип-хоп
- самый
жёсткий
тайский
бокс
кровавого
цвета
в
прошлом.
Tanrilar
savasi
bu
fakati
korkaklar
için
ruhunla
vuruldu
Это
война
богов,
но
для
трусов
удар
нанесён
по
твоей
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kingsly Defounga, Cemil Yurderi
Attention! Feel free to leave feedback.