TAL - Sans un regard - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TAL - Sans un regard




Toutes les blessures qui nous brisent
Все раны, которые нас разбивают
Les promesses qui cicatrisent
Обещания, которые исцеляют
Tous les reproches et la peine qu'on peut se faire
Все упреки и наказания, которые мы можем причинить друг другу
Et le temps efface les mots
И время стирает слова
Nos souvenirs ont pris l'eau
Наши воспоминания впитались в воду
L'espoir lancé comme une bouteille à la mer
Надежда брошена, как бутылка в море
Quand l'envie nous tourne le dos
Когда зависть поворачивается к нам спиной
Reste en mémoire quelques mots
Запомни на память несколько слов
Tout notre passé qui tombe en poussière
Все наше прошлое, которое рассыпается в прах
Comment comprendre quand dans nos têtes
Как понять, когда в наших головах
L'histoire se répète et quand entre nous le temps s'arrête
История повторяется, и когда между нами останавливается время
Pourquoi rester, pourquoi rester
Зачем оставаться, зачем оставаться
À quoi ça sert, il n'y a plus rien à faire
В чем смысл, больше нечего делать
Faut changer d'air et tout laisser derrière
Нужно сменить обстановку и оставить все позади
Pardonne-moi je m'en vais ce soir
Прости меня, я ухожу сегодня вечером
Ce n'est pas ma faute
Это не моя вина
Je n'arrive plus à y croire
Я больше не могу в это поверить
Je n'ai plus la force
У меня больше нет сил
Pardonne-moi je m'en vais ce soir
Прости меня, я ухожу сегодня вечером
Sans un remord
Без угрызений совести
Désolé je m'en vais ce soir
Извини, я ухожу сегодня вечером
Sans un regard
Без взгляда
Sans connaître vraiment la cause
На самом деле не зная причины
Il y a des fins qui s'imposent
Есть цели, которые необходимы
Et sans savoir comment tout est arrivé
И не зная, как все это произошло
On ne s'aime plus on s'enferme
Мы больше не любим друг друга, мы закрываемся
Tous ces non-dits qui nous freinent
Все эти недосказанные, которые сдерживают нас
Un silence qui nous fait prisonnier
Тишина, которая делает нас пленниками
Comment comprendre quand dans nos têtes
Как понять, когда в наших головах
L'histoire se répète et quand entre nous le temps s'arrête
История повторяется, и когда между нами останавливается время
Pourquoi rester, pourquoi rester
Зачем оставаться, зачем оставаться
À quoi ça sert, il n'y a plus rien à faire
В чем смысл, больше нечего делать
Faut changer d'air et tout laisser derrière
Нужно сменить обстановку и оставить все позади
Pardonne-moi je m'en vais ce soir
Прости меня, я ухожу сегодня вечером
Ce n'est pas ma faute
Это не моя вина
Je n'arrive plus à y croire
Я больше не могу в это поверить
Je n'ai plus la force
У меня больше нет сил
Pardonne-moi je m'en vais ce soir
Прости меня, я ухожу сегодня вечером
Sans un remord
Без угрызений совести
Désolée je m'en vais ce soir
Извини, я ухожу сегодня вечером
Sans un regard
Без взгляда
Je n'ai rien à dire, je n'ai plus de mots
Мне нечего сказать, у меня больше нет слов
Je ne veux pas vivre la fois de trop
Я не хочу прожить слишком много времени
Dans notre histoire il n'y a plus rien de beau
В нашей истории больше нет ничего прекрасного
Et je tourne le dos
И я отворачиваюсь
Pardonne-moi je m'en vais ce soir
Прости меня, я ухожу сегодня вечером
Ce n'est pas ma faute
Это не моя вина
Je n'arrive plus à y croire
Я больше не могу в это поверить
Je n'ai plus la force
У меня больше нет сил
Pardonne-moi je m'en vais ce soir
Прости меня, я ухожу сегодня вечером
Sans un remord
Без угрызений совести
Désolée je m'en vais ce soir
Извини, я ухожу сегодня вечером
Avant de passer notre tour, qu'il n'y ait plus d'amour
Прежде чем наступит наша очередь, пусть больше не будет любви
Je pars avant la fin, le point de non retour
Я ухожу до конца, точка невозврата
Pardonne-moi, je m'en vais ce soir
Прости меня, я ухожу сегодня вечером
Pardonne-moi, je m'en vais ce soir
Прости меня, я ухожу сегодня вечером





Writer(s): Ross Golan, Jessica Deplasse, Pierre-antoine Melki, Raphael Judrin


Attention! Feel free to leave feedback.