Lyrics and translation TAL - Toutes les femmes
No
no
no
no
no...
Нет,
нет,
нет,
нет...
Au
cœur
de
ce
monde
toutes
les
femmes,
В
центре
этого
мира
все
женщины,
Même
celles
qui
vivent
en
silence,
Даже
те,
кто
живет
в
тишине,
Ont
le
pouvoir,
sans
prendre
les
armes,
Имеют
власть,
не
берясь
за
оружие,
D'imposer,
d'imposer
tous
ce
qu'elles
pensent.
Навязывать,
навязывать
всем
то,
что
они
думают.
Elles
se
battent
contre
l'ignorance,
Они
борются
с
невежеством,
Pour
décider
de
leurs
avenirs,
Чтобы
решить
их
фьючерс,
Et
pour
gagner
le
droit
de
dire
И
чтобы
заслужить
право
говорить
Leurs
désirs,
leurs
importances.
Их
желания,
их
важность.
Toutes
les
femmes
ont
le
pouvoir,
Все
женщины
обладают
властью,
Change
le
cours
de
leurs
histoires.
Меняет
ход
их
историй.
C'est
un
combat
mais
sans
violence,
Это
борьба,
но
без
насилия,
Au
nom
de
la
reconnaissance.
Во
имя
признания.
Toutes
les
femmes
ont
leurs
victoires,
У
каждой
женщины
есть
свои
победы,
Des
milliers
de
jours
de
gloires.
Тысячи
дней
славы.
C'est
une
guerre
sans
violence,
Это
война
без
насилия,
Au
nom
de
l'indépendance.
Во
имя
независимости.
Toutes
les
femmes
doivent
en
plus
grand
nombre,
Все
женщины
должны
в
большем
количестве,
Faire
bouger
ce
monde
sortir
de
l'ombre.
Заставить
этот
мир
выйти
из
тени.
Et
puis
tout
faire
pour
que
notre
terre
se
tourne
vers,
А
потом
сделать
все,
чтобы
наша
земля
превратилась
в,
Vers
la
lumière.
К
свету.
Un
jour,
cent
jours
Один
день,
сто
дней
Et
puis
s'en
vont
les
inégalités.
А
потом
уходят
неравенства.
Quand
viendra
le
jour
de
l'équilibre,
enfin
libres,
Когда
наступит
день
равновесия,
наконец,
свободные,
Elles
ne
seront
plus
soumisses.
Они
больше
не
будут
представлены.
Toutes
les
femmes
ont
le
pouvoir,
Все
женщины
обладают
властью,
Change
le
cours
de
leurs
histoires.
Меняет
ход
их
историй.
C'est
un
combat
mais
sans
violence,
Это
борьба,
но
без
насилия,
Au
nom
de
la
reconnaissance.
Во
имя
признания.
Toutes
les
femmes
ont
leurs
victoires,
У
каждой
женщины
есть
свои
победы,
Des
milliers
de
jours
de
gloires.
Тысячи
дней
славы.
C'est
une
guerre
sans
violence,
Это
война
без
насилия,
Au
nom
de
l'indépendance.
Во
имя
независимости.
Il
est
temps
pour
moi,
de
vivre
ainsi.
Мне
пора,
пора
так
жить.
Fière
de
mes
choix,
j'assume
enfin
ce
que
je
suis.
Гордая
своим
выбором,
я
наконец-то
принимаю
себя
такой,
какая
я
есть.
Toutes
les
femmes
ont
le
pouvoir,
Все
женщины
обладают
властью,
Change
le
cours
de
leurs
histoires.
Меняет
ход
их
историй.
C'est
un
combat
mais
sans
violence,
Это
борьба,
но
без
насилия,
Au
nom
de
la
reconnaissance.
Во
имя
признания.
Toutes
les
femmes
ont
leurs
victoires,
У
каждой
женщины
есть
свои
победы,
Des
milliers
de
jours
de
gloires.
Тысячи
дней
славы.
C'est
une
guerre
sans
violence,
Это
война
без
насилия,
Au
nom
de
l'indépendance.
Во
имя
независимости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MOURAD JOUINI, LUCIENNE MARCIANO, SIMON CABY, LAETITIA VANHOVE, SERGE MOUNIER
Attention! Feel free to leave feedback.