Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time To Let You Go
Zeit, Dich Gehen zu Lassen
It's
time
to
let
you
go
Es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Don't
ask
me
how
I
know
Frag
mich
nicht,
woher
ich
das
weiß
It's
time
to
let
you
go
Es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Let
you
go
Dich
gehen
zu
lassen
It's
time
to
let
you
go
Es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Go
go
go
go
go
go
Geh
geh
geh
geh
geh
geh
It's
time
to
let
you
go
Es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Go
go
go
go
go
go
Geh
geh
geh
geh
geh
geh
Don't
ask
me
how
I
know
Frag
mich
nicht,
woher
ich
das
weiß
Know
know
know
know
know
know
Weiß
weiß
weiß
weiß
weiß
weiß
Know
it's
time
to
let
you
go
Weiß,
es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Go
go
go
go
go
go
Geh
geh
geh
geh
geh
geh
See
now
I
can't
do
this
thang
Siehst
du,
ich
kann
das
nicht
mehr
Everyday
you
driving
me
insane
Jeden
Tag
machst
du
mich
wahnsinnig
Running
through
the
hills
Rennst
durch
die
Hügel
And
the
plains
of
my
brain
Und
die
Ebenen
meines
Gehirns
Loving
you
just
ain't
what
it
was
Dich
zu
lieben
ist
nicht
mehr
das,
was
es
war
Bought
pain
to
my
core
Hat
Schmerz
in
meinen
Kern
gebracht
But
baby
I'm
still
thankful
for
you
Aber,
Schatz,
ich
bin
dir
trotzdem
dankbar
Cause
you
taught
me
lessons
I
need
to
learn
Denn
du
hast
mich
Lektionen
gelehrt,
die
ich
lernen
musste
Some
blessings
ain't
blessings
Manche
Segen
sind
keine
Segen
And
bridges
burn
Und
Brücken
brennen
I'm
dumb
for
giving
you
trust
Ich
war
dumm,
dir
Vertrauen
zu
schenken
That
you
should've
earned
Das
du
hättest
verdienen
müssen
But
as
the
days
go
by
Aber
wie
die
Tage
vergehen
As
the
days
go
Wie
die
Tage
vergehen
It's
time
to
let
you
go
Es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
Geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
I
said
it's
time
to
let
you
go
Ich
sagte,
es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
Geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
geh
Time
to
let
you
go
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
No
you
not
what
I
need
now
Nein,
du
bist
nicht,
was
ich
jetzt
brauche
No
you
not
good
for
me
Nein,
du
bist
nicht
gut
für
mich
I
can
no
longer
be
Ich
kann
nicht
länger
At
peace
cause
you
keep
messing
with
my
vitals
In
Frieden
sein,
weil
du
meine
Lebensgeister
durcheinander
bringst
We
stuck
goin
thru
cycles
Wir
stecken
fest
und
drehen
uns
im
Kreis
You
worried
bout
titles
Du
machst
dir
Sorgen
um
Titel
But
I
was
trynna
take
to
the
Eiffel
Aber
ich
wollte
dich
zum
Eiffelturm
bringen
Couldn't
kiss
you
wit
both
of
my
eyes
closed
Konnte
dich
nicht
mit
geschlossenen
Augen
küssen
That's
just
not
how
I
roll
Das
ist
einfach
nicht
meine
Art
Especially
when
I
know
you
let
them
lies
flow
Besonders
wenn
ich
weiß,
dass
du
Lügen
verbreitest
One
good
riddance
to
my
queen
Ein
für
alle
Mal
Abschied
von
meinem
König
I'm
feeling
too
good
since
she
fled
the
scene
Ich
fühle
mich
zu
gut,
seit
er
die
Szene
verlassen
hat.
I
roll
up
three
woods
puffin
on
punk
Ich
drehe
mir
drei
dicke
Dinger,
ziehe
an
dem
Mist
Now
finally
I
done
set
myself
free
Jetzt
habe
ich
mich
endlich
befreit
It's
time
to
let
you
go
Es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Go
go
go
go
go
go
Geh
geh
geh
geh
geh
geh
It's
time
to
let
you
go
Es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Go
go
go
go
go
go
Geh
geh
geh
geh
geh
geh
Don't
ask
me
how
I
know
Frag
mich
nicht,
woher
ich
das
weiß
Know
know
know
know
know
know
Weiß
weiß
weiß
weiß
weiß
weiß
Know
it's
time
to
let
you
go
Weiß,
es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Go
go
go
go
go
go
Geh
geh
geh
geh
geh
geh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyson M
Attention! Feel free to leave feedback.