Lyrics and translation Taladro - Senden Arda Kalan Küsüratlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senden Arda Kalan Küsüratlar
Остатки от тебя
O
kalbi
nanköre
yarıyor
bak
Смотри,
как
это
неблагодарное
сердце
разрывается
на
части,
Kocaman
ateşine
kanıyorlar
Они
истекают
кровью
от
твоего
огромного
огня.
Sevenin
en
sonu,
yarı
yola
Конец
любящего
- на
полпути,
Ki
ölüm
ne
sana
ne
bana
yarar
Ведь
смерть
не
принесет
пользы
ни
тебе,
ни
мне.
Bu
ömür
sana
ödül
bana
zarar
Эта
жизнь
- награда
для
тебя,
а
для
меня
- вред,
Bu
dönüm
gönül
kafesine
yara
Этот
поворот
- рана
в
клетке
моего
сердца.
Beni
yazın
nefesinde
ara
Ищи
меня
в
летнем
ветерке,
O
kalbi
nanköre
yarıyor
bak
Смотри,
как
это
неблагодарное
сердце
разрывается
на
части.
Son
Dördün
Последние
Четыре
Evgi
Production
Taladro
Evgi
Production
Taladro
Sabahın
beş
buçuğunu
tanırsın
be
deniz
kızı
Ты
же
знаешь
пять
тридцать
утра,
русалочка,
Neden
bu
saf
sevginin
ahını
alırsın
ki
deniz
ki
Почему
ты
принимаешь
на
себя
проклятие
этой
чистой
любви,
море
мое?
Sen
de
bir
gün
yalnız
kalırsın
Однажды
ты
останешься
одна
Ve
kaybolan
yıllarını
gözlerimden
tanırsın
И
узнаешь
свои
потерянные
годы
по
моим
глазам.
Ya
deniz
kızım
o
zaman
kaybolursun
Эх,
русалочка
моя,
тогда
ты
потеряешься,
Yakamoz
tutmaz
ise
gönlüme
ay
olursun
А
если
не
поймаешь
лунную
дорожку,
то
станешь
для
моего
сердца
луной.
Sen
ki
durgun
denizlerin
tempolusu
Ты
- сама
страсть
спокойных
морей,
Sihirli
şiirlerimin
aşk
kokusu
Аромат
любви
моих
волшебных
стихов.
Gönül
aşk
sabahıdır
deniz
kızım
Сердце,
утро
любви,
русалочка
моя,
Nefesim
buram
buram
dert
kokusun
Мое
дыхание
полно
запаха
тоски.
Nefretim
nem
dolusu
Моя
ненависть
полна
сырости,
Hasetim
aşk
kokan
tüm
baharlarından
yoluma
Моя
зависть
- всем
веснам,
пахнущим
любовью,
на
моем
пути.
Yorulma
zaten
gönlümün
aşk
tonusun
Не
уставай,
ведь
ты
и
есть
любовный
ритм
моего
сердца,
Buhran
olur
sevgi
taraklarına
Это
будет
пытка
для
гребней
любви.
O
vakit
saçından
tel
getirir
yanaklarıma
Тогда
прядь
твоих
волос
упадет
на
мои
щеки.
Bir
Temmuz
akşamında
takılı
kaldı
kanatlarım
Однажды
июльским
вечером
мои
крылья
были
подрезаны,
Gel,
yeniden
heyecan
kat
şu
gözaltlarıma
Приди,
добавь
вновь
блеска
моим
глазам.
Sonbahar
kokum
benim,
sen
bahar
ben
ölüm
Я
пахну
осенью,
ты
- весна,
а
я
- смерть.
Sonbahar
rüzgarım,
sen
sağım
solum
ölüm
Я
- осенний
ветер,
ты
- моя
правая
и
левая
сторона,
смерть.
Sonbabahar
sevdamın
negatif
sabahısın
Ты
- негативное
утро
моей
осенней
любви,
Ben
ölüm,
sen
sevda,
sen
kanım,
ben
dünün
Я
- смерть,
ты
- любовь,
ты
- моя
кровь,
а
я
- вчерашний
день.
Son
bahar
yaprağım,
sen
sararan
gülüm
Я
- осенний
лист,
ты
- моя
увядшая
роза,
Sen
bir
kurşun
yarası
izi
geçmeyen
bir
günüm
Ты
- шрам
от
пули,
день,
который
не
проходит.
Yaşıyorsan
bugün
sen
de
geceni
yarı
ölü
Если
ты
живешь
сегодня,
то
и
твоя
ночь
наполовину
мертва,
O
zaman
bir
mevsim
geçer
önünden
tanı
dünü
Тогда
пусть
пройдет
еще
один
сезон,
чтобы
ты
узнала
вчерашний
день.
Batık
bir
sandalın
dalgalarla
hışırtısı
Шум
тонущей
лодки
среди
волн,
Aç
gözlerini
deniz
kızı
Открой
глаза,
русалочка.
Güneşin,
karanlık
yollarımın
ışıltısı
Сияние
солнца
- свет
на
моих
темных
путях,
Hala
yüzük
parmağıma
kaşıntısın
Ты
все
еще
чешешь
мой
безымянный
палец.
Ömür
de
geçiyor
billah
tabutlar
önümde
Жизнь
проходит,
гробы
предо
мной,
Yokluğun
buğu,
siyah
hasretim
kömürden
Туман
твоего
отсутствия,
моя
черная
тоска
по
углю.
Yaşarken
var
bana,
sana
fayda
yok
ki
ölümden
Пока
я
жив,
я
рядом,
но
от
смерти
тебе
нет
никакой
пользы.
Bir
takvim
yaprağı
daha
koparttırdın
ömürden
Ты
заставила
меня
оторвать
еще
один
листок
календаря,
Vakit
de
geçiyor
ya
yarı
yoldan
dönüyor
bak
Время
идет,
смотри,
оно
возвращается
с
полпути.
Akrep
ve
yelkovan
da
yalnızlığıma
içiyorlar
Часовая
и
минутная
стрелки
пьют
за
мое
одиночество,
Ayazın
dertli
yüzünden
kalbime
iner
soğuğu
Холод
проникает
в
мое
сердце
от
печального
лица
мороза.
Öyle
böyle
koca
bir
ömür
sensiz
geçiyor
bak
Так
или
иначе,
целая
жизнь
проходит
без
тебя,
смотри,
Vururken
rüzgarın
sarımtırak
dudaklarıma
Пока
ветер
касается
моих
желтоватых
губ,
Senden
arda
kalan
küsüratlarım
var
У
меня
остались
лишь
крохи
от
тебя.
Buruşuk
yüzüm
ve
semaverim
yanıbaşımda
Мое
помятое
лицо
и
самовар
рядом
со
мной,
Yalnızlığına
inat
elde
bir
kalem
bir
kağıt
var
Назло
одиночеству
в
руке
перо
и
бумага,
Amanos
dağlarından
yüzüm
görünür
dostlarıma
Мое
лицо
видно
с
гор
Аmanos
моим
друзьям.
Hatta
odan
girer
suretim
yüz
hatlarına
Твой
образ
входит
даже
в
черты
моего
лица,
Bir
Temmuz
akşamında
takılı
kaldı
kanatlarım
Однажды
июльским
вечером
мои
крылья
были
подрезаны,
Gel,
yeniden
heyecan
kat
şu
gözaltlarıma
Приди,
добавь
вновь
блеска
моим
глазам.
Sonbahar
kokum
benim,
sen
bahar
ben
ölüm
Я
пахну
осенью,
ты
- весна,
а
я
- смерть.
Sonbahar
rüzgarım,
sen
sağım
solum
ölüm
Я
- осенний
ветер,
ты
- моя
правая
и
левая
сторона,
смерть.
Sonbabahar
sevdamın
negatif
sabahısın
Ты
- негативное
утро
моей
осенней
любви,
Ben
ölüm,
sen
sevda,
sen
kanım,
ben
dünün
Я
- смерть,
ты
- любовь,
ты
- моя
кровь,
а
я
- вчерашний
день.
Son
bahar
yaprağım,
sen
sararan
gülüm
Я
- осенний
лист,
ты
- моя
увядшая
роза,
Sen
bir
kurşun
yarası
izi
geçmeyen
bir
günüm
Ты
- шрам
от
пули,
день,
который
не
проходит.
Yaşıyorsan
bugün
sen
de
geceni
yarı
ölü
Если
ты
живешь
сегодня,
то
и
твоя
ночь
наполовину
мертва,
O
zaman
bir
mevsim
geçer
önünden
tanı
dünü
Тогда
пусть
пройдет
еще
один
сезон,
чтобы
ты
узнала
вчерашний
день.
(Sonbahar
kokum
benim,
sen
bahar
ben
ölüm)
(Я
пахну
осенью,
ты
- весна,
а
я
- смерть.)
(Sonbahar
rüzgarım,
sen
sağım
solum
ölüm)
(Я
- осенний
ветер,
ты
- моя
правая
и
левая
сторона,
смерть.)
(Sonbabahar
sevdamın
negatif
sabahısın)
(Ты
- негативное
утро
моей
осенней
любви.)
(Ben
ölüm,
sen
sevda,
sen
kanım,
ben
dünün)
(Я
- смерть,
ты
- любовь,
ты
- моя
кровь,
а
я
- вчерашний
день.)
(Son
bahar
yaprağım,
sen
sararan
gülüm)
(Я
- осенний
лист,
ты
- моя
увядшая
роза.)
(Sen
bir
kurşun
yarası
izi
geçmeyen
bir
günüm)
(Ты
- шрам
от
пули,
день,
который
не
проходит.)
(Yaşıyorsan
bugün
sen
de
geceni
yarı
ölü)
(Если
ты
живешь
сегодня,
то
и
твоя
ночь
наполовину
мертва.)
(O
zaman
bir
mevsim
geçer
önünden
tanı
dünü)
(Тогда
пусть
пройдет
еще
один
сезон,
чтобы
ты
узнала
вчерашний
день.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.