Lyrics and translation Taladro - Uçurtma (feat. Ece Mumay)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uçurtma (feat. Ece Mumay)
Воздушный змей (feat. Ece Mumay)
Kaç
büyük
devirdi
dünya?
Сколько
больших
эпох
пережил
мир?
Kaç
acı
içinde
kaç
dert?
Сколько
боли,
сколько
мук?
Kaçıncı
rüya
ve
kaçıncı
saf
ten?
Который
по
счету
сон
и
которая
по
счету
невинная
душа?
Sen
kaç,
ben
ölüyorum
kasten
Ты
сколько,
а
я
умираю
намеренно
Senin
de
canına
bi'
canavar
dokunur
Твоей
души
тоже
коснется
чудовище
Çok
güzelsin
ama
çalamam
kokunu
Ты
очень
красива,
но
я
не
могу
украсть
твой
аромат
Aşk
bir
okulsa
al
yârdan
notunu
Если
любовь
— это
школа,
возьми
оценку
у
любимой
Öyle
safsın
ki
çalamam
kokunu
Ты
такая
невинная,
что
я
не
могу
украсть
твой
аромат
Seviyorum
ateşten
küle
Люблю
от
огня
до
пепла
Günden
güne
ve
güzden
güle
Изо
дня
в
день
и
из
розы
в
розу
Her
gün
her
gece
üzsen
bile
Каждый
день,
каждую
ночь,
даже
если
ты
меня
огорчаешь
Aşk
içe
vuruyo',
gerek
yok
dile
Любовь
бьет
в
сердце,
нет
нужды
в
словах
Sevda
yolunda
darağacı
mı?
Виселица
на
пути
любви?
Olan
olsun,
yitirme
inancını
Будь
что
будет,
не
теряй
веры
Olan
olsun,
yitirmem
inancımı
Будь
что
будет,
я
не
потеряю
веры
Ki
zaten
fani
bi'
kiracıyız
Ведь
мы
всего
лишь
временные
жильцы
Yoluna
kurban
olurum
sümbülüm
Я
готов
пожертвовать
собой
ради
тебя,
мой
гиацинт
Ama
üzgünüm,
bitmiyo'
sürgünüm
Но,
прости,
мое
изгнание
не
заканчивается
Ki
noktaya
varmıyo'
virgülüm
Моя
запятая
не
доходит
до
точки
Sana
çiçek,
bi'
düşmana
süngüyüm
Для
тебя
я
цветок,
для
врага
— штык
Sana
kalbim,
düşmana
yol
görünür
Тебе
мое
сердце,
врагу
видна
дорога
Bi'
de
kaybediyor
hayat
hoşgörümü
А
еще
жизнь
теряет
мою
терпимость
Bi'
sevgi
istedik
hor
görünür
Мы
просили
немного
любви,
но
нас
презирают
İki
kalp
tek
gönülse
zor
gömülür
Два
сердца,
одна
душа
— трудно
похоронить
Derdim
büyük
ama
yolunda
planlar
Моя
боль
велика,
но
на
твоем
пути
планы
Sana
koşamam
ayağımda
pranga
Я
не
могу
бежать
к
тебе,
на
ногах
кандалы
AMATEM'de
on
gün
travma
Десять
дней
травмы
в
наркологической
клинике
Kulağımda
melodi
ve
dram
var
В
моих
ушах
мелодия
и
драма
Ki
İstanbul
sana
alışmadım
Я
так
и
не
привык
к
Стамбулу
Benim
olmayan
bi'
şeye
ısınmadım
Я
не
привязываюсь
к
тому,
что
мне
не
принадлежит
Aylara
yıllara
sığmıyor
pek
ama
Не
помещается
в
месяцы
и
годы,
но
En
güzel
aşk
yine
kasımdadır
Самая
прекрасная
любовь
снова
в
ноябре
Hani
o
gün
var
ya
Помнишь
тот
день?
İşte
ben
o
günü
ölsem
dirilsem
unutmam
Вот
этот
день
я
никогда
не
забуду,
даже
если
умру
и
воскресну
Unuturum
kilometrelerce
gelmelerimi
Забуду,
как
приходил
к
тебе
за
километры
Her
şafakta
geriye
dönüşlerimi
Мои
возвращения
каждый
рассвет
Kokunu,
yüzünü,
ellerini
Твой
запах,
твое
лицо,
твои
руки
Unuturum
ansızın
ismini
Забуду
внезапно
твое
имя
Gece
haykırışlarımı,
sabah
çırpınışlarımı
Мои
ночные
крики,
мои
утренние
метания
Sana
zar
zor
tırmanışlarımı
Мои
трудные
восхождения
к
тебе
Bu
derde
bi'
büyük
açasım
var
У
меня
есть
желание
открыть
эту
боль
İçip
de
kalbine
kaçasımdan
Выпить
и
сбежать
к
твоему
сердцу
Özlem
bi'
çocuk
sevgisi
gibi
Тоска
как
детская
любовь
Uçurtma
olup
ne
uçasım
var
Как
хочется
стать
воздушным
змеем
и
взлететь
Kafalar
dar,
aşkı
bilmiyorlar
У
всех
проблемы,
они
не
знают
любви
Ağrını
arttır
dinmiyorsa
Усиль
боль,
если
она
не
утихает
Namus
bi'
kadının
hayali
Честь
— мечта
женщины
Dokunma
hayaline
hoşuna
gitmiyorsa
Не
трогай
ее
мечту,
если
тебе
это
не
нравится
Her
gece
yağmura
karşı
bi'
kahve
Каждый
вечер
кофе
против
дождя
Her
gece
ruhları
çalıyor
bi'
kahpe
Каждую
ночь
души
крадет
какая-то
стерва
Her
gece
farklı
bi'
yüz,
ama
sahte
Каждую
ночь
новое
лицо,
но
фальшивое
İnsana
vurur
bi'
darbe
Наносит
человеку
удар
Sorun
sanıp
üzerime
kusmasan
anlarım
Я
бы
понял,
если
бы
ты
не
выливала
свои
проблемы
на
меня
Gereği
yok
aşka
vurulan
tasmanın
Нет
необходимости
в
ошейнике
на
любви
Kaskatı,
bu
deli
kaskatı
hasta
Окоченевший,
этот
сумасшедший
окоченевший
больной
Dönüşü
yok
bu
zile
basmanın
asla
Нет
возврата
после
нажатия
на
этот
звонок
Yorgunum,
üzerime
kısmet
atın
Я
устал,
бросьте
на
меня
жребий
Seni
sevmemek
andırır
kısmen
azı
Не
любить
тебя
— это
как
немного
меньше,
чем
смерть
Çoğu
sen
dünyamın,
hem
de
nasıl
Ты
большая
часть
моего
мира,
и
еще
какая
Ben
gitarım
sen
dert
penası
Я
— гитара,
ты
— медиатор
для
боли
Kamburum
dünya,
yükün
üzerimde
Мой
горб
— это
мир,
твой
груз
на
мне
Koşuyorum
büyük
bi'
düşün
üzerinde
Я
бегу
с
большой
мыслью
Pisi
pisine
yani
pisi
pisine
По-свински,
то
есть
по-свински
Hep
sığdır
derdini
birilerine
Всегда
вываливай
свою
боль
на
кого-нибудь
Gemileri
yakıyorum
açılın
Я
сжигаю
корабли,
расступитесь
Yürekten
örüyorum
her
gece
saçını
Каждую
ночь
я
заплетаю
твои
волосы
от
всего
сердца
Kahpelik
yapmayın,
kaçının
Не
будьте
подлыми,
убирайтесь
Sen
prenses
ben
ise
başında
tacınım
Ты
принцесса,
а
я
— твоя
корона
Mum
gibi
söndüm
elinde
gün
gün
Я
сгорел
как
свеча
в
твоих
руках
день
за
днем
Yine
de
geliyorum
aşk
için
ömrüm
И
все
же
я
иду
ради
любви,
моя
жизнь
Kovaladım
uğruna,
kaç
günü
dövdüm
Я
гнался
за
тобой,
сколько
дней
я
побил
Soran
olursa
da
"Aşk
için
öldüm"
Если
кто-то
спросит,
скажите:
"Он
умер
за
любовь"
Hani
o
gün
var
ya
Помнишь
тот
день?
İşte
ben
o
günü
ölsem
dirilsem
unutmam
Вот
этот
день
я
никогда
не
забуду,
даже
если
умру
и
воскресну
Unuturum
kilometrelerce
gelmelerimi
Забуду,
как
приходил
к
тебе
за
километры
Her
şafakta
geriye
dönüşlerimi
Мои
возвращения
каждый
рассвет
Kokunu,
yüzünü,
ellerini
Твой
запах,
твое
лицо,
твои
руки
Unuturum
ansızın
ismini
Забуду
внезапно
твое
имя
Gece
haykırışlarımı,
sabah
çırpınışlarımı
Мои
ночные
крики,
мои
утренние
метания
Sana
zar
zor
tırmanışlarımı
Мои
трудные
восхождения
к
тебе
İşte
ben
o
günü
ölsem
dirilsem
unutmam
Вот
этот
день
я
никогда
не
забуду,
даже
если
умру
и
воскресну
Unuturum
kilometrelerce
gelmelerimi
Забуду,
как
приходил
к
тебе
за
километры
Her
şafakta
geriye
dönüşlerimi
Мои
возвращения
каждый
рассвет
Kokunu,
yüzünü,
ellerini
Твой
запах,
твое
лицо,
твои
руки
Unuturum
ansızın
ismini
Забуду
внезапно
твое
имя
Gece
haykırışlarımı,
sabah
çırpınışlarımı
Мои
ночные
крики,
мои
утренние
метания
Sana
zar
zor
tırmanışlarımı
Мои
трудные
восхождения
к
тебе
Hani
o
gün
var
ya
Помнишь
тот
день?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdullah Evgi
Attention! Feel free to leave feedback.