Taladro feat. Rashness - Har - translation of the lyrics into German

Har - Taladro , Rashness translation in German




Har
Glut
Rashness
Rashness
Zor durumdayım ölsem bile ağlayanım yok
Ich bin in einer schwierigen Lage, selbst wenn ich sterbe, gibt es niemanden, der um mich weint
Halimden kimse anlamaz düşmez diye bağlayanım yok
Niemand versteht meinen Zustand, niemand hält mich fest, damit ich nicht falle
Düşüyorum üşüyorum harlayanım yok
Ich falle, mir ist kalt, niemand facht mein Feuer an
Düşüyorum üşüyorum harlayanım yok
Ich falle, mir ist kalt, niemand facht mein Feuer an
Taladro
Taladro
Üstünden seneler geçti
Jahre sind darüber vergangen
Yenilen kalbim o zor yola teslim
Mein besiegtes Herz ergab sich jenem schweren Weg
Seni özlemek ölmekten zor
Dich zu vermissen ist schwerer als zu sterben
Yani benim kırılan testim
Also mein zerbrochener Krug
Tekrar seni gözyaşlarıyla doldurmak zor
Es ist schwer, ihn wieder mit Tränen zu füllen
Yani benim gözyaşlarımla sel olan testim
Also mein Krug, der durch meine Tränen zur Flut wurde
Tekrar seni birleştirmem zor
Es ist schwer für mich, ihn wieder zusammenzusetzen
İmkansız her yanım ağrıyor,
Unmöglich, alles an mir schmerzt,
Alev altındayım her yerimiz kor,
Ich stehe in Flammen, überall um uns herum ist Glut,
Korkmadan yürüdü elleri diken de
Furchtlos schritten ihre Hände auch durch Dornen
Darp halindeyim her tarafım mor
Ich bin zusammengeschlagen, alles an mir ist blau und lila
Anlamaz beni bir damla, zor
Niemand versteht mich auch nur im Geringsten, es ist schwer
En pesimist günleri ben yaşadım
Ich habe die pessimistischsten Tage erlebt
Aynasız evimin bodrumundayım yaşamak buysa hayra yor
Ich bin im Keller meines spiegellosen Hauses, wenn das Leben ist, deute es zum Guten
Bir beyaz incim gülüşüm vardı aldılar
Ich hatte ein Lächeln wie eine weiße Perle, sie haben es genommen
Ve akbaba gibi çevremdeki herkes sevgimi dahi çaldılar
Und wie Geier stahlen alle um mich herum sogar meine Liebe
Mikrop bedenen sarmış sizi, gün yüzü görmemiş algılar
Mikroben haben eure Körper umhüllt, Wahrnehmungen, die nie das Tageslicht erblickt haben
Kaygı var, göz çukurlarıma daldılar
Es gibt Sorge, sie tauchten in meine Augenhöhlen ein
Ben Taladro saygılar...
Ich bin Taladro, Grüße...
Rashness
Rashness
Zor durumdayım, ölsem bile ağlayanım yok
Ich bin in einer schwierigen Lage, selbst wenn ich sterbe, gibt es niemanden, der um mich weint
Taladro
Taladro
Anneme son kez bakar gibiyim
Es ist, als würde ich meine Mutter zum letzten Mal ansehen
Elimde divit, sesimleyim
Die Rohrfeder in meiner Hand, ich bin bei meiner inneren Stimme
Sensizlik sessiz kılıyor
Deine Abwesenheit macht alles still
Acıtmıyor ki kimsesizliğim
Meine Einsamkeit schmerzt nicht einmal
Haber et bana dönersen
Gib mir Bescheid, wenn du zurückkehrst
Kim beni bu halde önemser?
Wer sorgt sich um mich in diesem Zustand?
Düşürdüğünüz yerden kaldırıp
Ihr habt mich von dort aufgehoben, wo ihr mich fallen ließt
Geri gömdünüz meğerse
Nur um mich dann wieder zu begraben, wie sich herausstellt
Bahtım kara, batıyorum en yakınlarıma içlenişim
Mein Schicksal ist schwarz, ich gehe unter, mein Groll richtet sich gegen meine Nächsten
Oynuyor herkes görmemişi
Jeder spielt den Ahnungslosen
Menfaat gemisi, dünya içinde görüyorum hala kirlenişi
Das Schiff des Eigennutzes, in der Welt sehe ich immer noch die Verschmutzung
El verenim çok ama bir tek bu gemiye binmemişim
Viele reichten mir die Hand, aber dieses eine Schiff habe ich nicht bestiegen
Öldüm sandığım geceler sabaha çıkınca anladım bitmemişim
In Nächten, in denen ich dachte, ich sei gestorben, verstand ich beim Erwachen am Morgen, dass ich nicht am Ende war
Peki sen esmer gül güzeli, yüreğime sindin silmemişim
Und du, dunkle Rosen-Schönheit, du bist in mein Herz eingesickert, ich habe dich nicht ausgelöscht
Sevmiş ve sevilmemişim ama,
Ich habe geliebt und wurde nicht geliebt, aber,
Kimseye sen gibi davranamam
Ich kann niemanden so behandeln wie dich
Hiç bir güneş bana katlanamaz
Keine Sonne kann mich ertragen
Kireçli dizler yollara düşmüş
Verschlissene Knie sind auf die Straße gefallen
Aşk öldü, yaşlanamaz.
Die Liebe ist tot, sie kann nicht altern.
Karanlığım ve sen sahtesin
Ich bin Dunkelheit und du bist falsch
Umudum gözünde yaş kadar az
Meine Hoffnung ist so gering wie eine Träne in deinem Auge
Bir yanım huzursa bir yanım yas
Eine Seite von mir ist Frieden, die andere Trauer
Bir yanım sen ama o yanım az
Eine Seite von mir bist du, aber diese Seite ist klein
Rashness
Rashness
Zor durumdayım ölsem bile ağlayanım yok
Ich bin in einer schwierigen Lage, selbst wenn ich sterbe, gibt es niemanden, der um mich weint
Halimden kimse anlamaz düşmez diye bağlayanım yok
Niemand versteht meinen Zustand, niemand hält mich fest, damit ich nicht falle
Düşüyorum üşüyorum harlayanım yok
Ich falle, mir ist kalt, niemand facht mein Feuer an
Düşüyorum üşüyorum harlayanım yok
Ich falle, mir ist kalt, niemand facht mein Feuer an





Writer(s): Hasan Burhan Sarrac, Abdullah Evgi, Denizkan Boz, Muzaffer Alkaya

Taladro feat. Rashness - Hülya
Album
Hülya
date of release
08-04-2018



Attention! Feel free to leave feedback.