Lyrics and translation Taladro feat. Rashness & Soydan Soydaş - Leyla'ya Veda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
ben
sen
diye
diye
ölecek
miyim?
О,
я
умру
из-за
тебя?
Beyazlar
içinde
görecek
miyim?
Я
увижу
его
в
Белом?
Seni
kendime
sakladım,
yasakladım
Я
держал
тебя
при
себе,
запрещал.
Ömrüme
sapladım.
Я
воткнул
его
в
свою
жизнь.
Hesapladım
her
şeyi
en
ince
detayına
kadar
Я
рассчитал
все
до
мельчайших
деталей
Ama
sen
beni
koymadın
Но
ты
не
поставил
меня
O
koskoca
yüreğine
sığmadım
Я
не
вписался
в
твое
огромное
сердце
Öldüm
beni
duymadın
Я
мертв,
ты
меня
не
слышал.
Soydan
Soydaş
Происхождение
Родственный
Hayat
bana
gülmüyorsa
ben
ona
niye
güleyim?
Если
жизнь
не
смеется
надо
мной,
зачем
мне
смеяться
над
ней?
Bu
veda
değil,
sana
dönemiyor
yüreğim.
Это
не
прощание,
он
не
может
вернуться
к
тебе,
мое
сердце.
Sıkıldı
ruhum,
düşer
yine
hüzün
yüzümden
Скучно
моя
душа,
падает
снова
печаль
с
моего
лица
Avluda
oturup
bir
sigara
yakmış
Leylam,
hasret
dizinde
Лейлам,
который
сидел
во
дворе
и
зажигал
сигарету,
жаждал
колена
Bir
mektup
elinde,
boğuluyor
yine
bir
sevgi
selinde
Письмо
в
руке,
тонет
снова
в
потоке
любви
İzmarit
ve
kül
parşömende
umut
ama
vuslat
evinde
Окурки
и
пепел
в
пергаменте
надежда,
но
вуслат
в
доме
Bitmişi
özlüyor
her
giden
her
gelen
ten
aratıyor
gideni
Скучает
по
законченному
каждый
уходящий
каждый
входящий
десять
звонит
Bekliyor
Leyla
bekliyor,
bekliyor
bu
eve
döndüm
dememi
Лейла
ждет,
ждет,
чтобы
я
сказал,
что
вернулся
в
этот
дом
Aşk
ikinci
plan,
bir
ilişki
ancak
huzurla
bilenir
Любовь-это
второй
план,
отношения
заточены
только
с
миром
Severken
ölmeyi
düşünmedim,
bunu
baştan
kim
bilebilir?
Я
не
думал
о
смерти,
когда
любил,
кто
знает
об
этом
с
самого
начала?
Gözlerim
artık
sapsarı
buram
buram
sen
tütüyor
geceler
Мои
глаза
теперь
желтые,
ты
куришь
ночи
Aklıma
gelince
deliriyor
gibiyim,
huzur
da
kayıp
ve
yaş
dolu
peçetem.
Когда
я
думаю
об
этом,
я
чувствую
себя
сумасшедшим,
а
покой-моя
потерянная
и
возрастная
салфетка.
İlacın
benim,
ilacım
Leyla
bu
da
kaçıncı
reçetem
Твое
лекарство-мое,
мое
лекарство,
Лейла,
и
это
мой
рецепт.
"Gündüz
gelemedin
işin
mi
vardı?"
diyor,
inadı
bırak
da
bana
gece
gel.
"Ты
не
мог
прийти
днем,
у
тебя
была
работа?"он
говорит:"
Перестань
упрямиться
и
приходи
ко
мне
ночью.
Kör
geceler
yine
Leylam,
istesem
de
sana
gelemem
Слепые
ночи
снова
Лейлам,
я
не
могу
прийти
к
тебе,
даже
если
захочу
İstesem
de
sana
gelemem
Leylam,
kalbini
yeniden
delemem
Я
не
могу
прийти
к
тебе,
даже
если
захочу,
Лейлам,
я
не
могу
снова
проколоть
твое
сердце
Ölüm
bir
kere
yenmişken
bizi,
ikinci
kez
beni
yenemez
Когда
смерть
побеждена
один
раз,
она
не
может
победить
нас,
во
второй
раз
Biliyorum
Leylam
biliyorum,
seven
bir
daha
sevemez
Я
знаю,
Лейлам,
я
знаю,
что
тот,
кто
любит,
больше
не
может
любить
Bir
can
boğuluyor
evimde
sanki,
üzerime
geliyor
yıkılmış
tavan
Как
будто
Жизнь
задыхается
в
моем
доме,
приходит
на
меня
снесенный
потолок
Yağmura
benzetiyor
beni
gören,
gökyüzü
siyah
ve
bozulmuş
havam
Видя
меня
похожим
на
дождь,
небо
черное,
и
мой
испорченный
воздух
Giden
ardına
bakmaz
oldu,
katranı
ciğerine
topluyor
kalan
Тот,
кто
ушел,
не
оглядывается
назад,
собирает
смолу
в
легкое,
оставшееся
Her
güzel
şeyi
yarım
bıraktı,
bir
cümle
içine
doluşmuş
yalan
Он
оставил
каждую
красивую
вещь
наполовину,
ложь,
наполненная
предложением
Tersten
esiyor
rüzgar,
bir
zindanda
kalbim
uyutuyorum
Ветер
дует
в
обратном
направлении,
я
усыпляю
свое
сердце
в
подземелье
Yaptığın
her
şey
kin
nedeni
seni
bir
kere
görsem
unutuyorum
Все,
что
ты
делаешь,
- это
ненависть,
и
как
только
я
увижу
тебя,
я
забуду
Ama
bitti
be
Leyla
o
günler,
sana
gelen
tüm
yolları
kurutuyorum
Но
все
кончено,
Лейла,
в
те
дни
я
сушу
все
пути,
которые
приходят
к
тебе
Unutamazsın
dediğin
kelimenin
içindeki
harfleri
bile
unutuyorum
Я
даже
забываю
Буквы
в
слове,
которое
вы
говорите,
что
вы
не
можете
забыть
Har,
bu
ne
cehennem
sana
dönmem
be
güzelim
andım
var
Хар,
что,
черт
возьми,
я
не
вернусь
к
тебе,
у
меня
есть
прекрасный
момент
Bir
damla
gözyaşım
akmadı
yaptığın
pisliğin
ardından
Ни
капли
слез
не
текло
после
твоего
дерьма.
Bu
şehrin
her
yeri
yağmur
ama
içerimde
bir
dolu
yangın
var
Дождь
повсюду
в
этом
городе,
но
внутри
меня
полный
пожар
Seni
de
yakıp
kavursun
ihanet
dolusu
yangınlar
Ты
сожжешь
и
пожары,
полные
предательства
Yaz
bitti,
kara
kış
geliyor,
yaprak
küser
artık
dinliyorsa
Лето
закончилось,
черная
зима
идет,
если
лист
больше
не
слушает
Ve
hala
kaybediyor
yüreği
her
güneşe
kanıp
gün
diyorsa
И
он
все
еще
теряет,
если
его
сердце
кровоточит
на
каждое
солнце
и
говорит
" День
Her
dikeni
görüp
gül
diyorsan,
unutma
Leyla
Если
вы
видите
каждый
колючку
и
говорите
"роза",
не
забывайте,
Лейла
Kalbindeki
herkesi
öldürür
zaman
hayat
sana
gülmüyorsa
Если
жизнь
не
смеется
над
вами,
когда
он
убивает
всех
в
вашем
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taladro
Attention! Feel free to leave feedback.