Lyrics and translation Taladro feat. Rashness - Bir Parçam Kopuyor İçimden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koparıp
aldılarsa
dallarımdan
seni
Если
они
оторвали
тебя
от
моих
ветвей
Aynı
sigaradan
ayırmak
bir
kahve
fincanı
Отделить
одну
и
ту
же
сигарету
от
кофейной
чашки
Aptalca
gülümseyip
saçmalamak
seni
Глупо
улыбаться
и
слюни
тебя
Özlemek
nedensiz
uzakta
bir
canı
Жажда
беспричинно
вдали
от
жизни
Sokak
ışıklarının
parkelerime
vuruşu
Удар
уличных
фонарей
по
моим
дорожкам
Bana
mı
inat
yılın
Temmuz'unda
duruşun
Упрямство
меня
ваша
позиция
в
июле
года
Gelememeyi
bakır
tepsiyle
sunuşu
Представление
невозможности
с
медным
лотком
Kalbimin
çölünde
bir
kadın
buruşur
Женщина
морщится
в
пустыне
моего
сердца
Aşk
ütopyaların
ucusun
Любовь-это
конец
утопий
Ne
ben
bizim
ne
sen
bu
sonun
suçusun
Ни
я,
ни
мы,
ни
ты
не
виноваты
в
этом
конце
Garipsin,
ırak
biraz
da
kurusun
Ты
странный,
пусть
Ирак
немного
высохнет
Ya
bırak
sözde
sen
de
durusun
Или
пусть
ты
тоже
остановишься.
Saçlarının
kırıklarını
okşa
Погладьте
переломы
волос
Yalnız
o
bilirim
ağır
karanlık
aşka
Только
он
знает
тяжелую
темную
любовь
Çevir
sırtını
güneşe
yasla
ve
bekle
Повернись
спиной
к
Солнцу
и
жди
Namelerim
gelir
bu
akşam
Мои
имена
придут
сегодня
вечером
Bir
parçam
kopuyor
içimden
Часть
меня
отрывается
от
меня
Dinmiyor,
acısı
bitmiyor
Он
не
слушает,
его
боль
не
заканчивается
Silinmiyor
anısıYağan
bir
yağmur
gibi
özlemek
aralıksız
Память,
которая
не
стирается,
жаждет,
как
проливной
дождь
Sararır
yapraklarım
dallarım
dayanıksız
Пожелтевшие
листья
мои
ветви
не
выдерживают
Nefes
gibi
solumak
aralıksız
Дышать,
как
дышать
непрерывно
Gelme
derim
buralar
fazla
ıssız
Я
бы
сказал,
Не
приходи,
здесь
слишком
пустынно.
Yabancıyım
gözlerine
Я
незнакомец
в
твоих
глазах
Bir
yalancıya
mı
aşık
bu
kalp
çökerim
dizlerime
Я
влюблюсь
в
лжеца,
это
сердце
опустится
на
колени
Hata
yapmak
her
defada
güvenip
hislerine
Каждый
раз,
когда
вы
совершаете
ошибки,
Вы
доверяете
своим
чувствам
Zor
geliyor
basmamak
izlerine
Звучит
трудно
не
наступать
на
следы
Vururken
avcılarda
sahile
bu
son
dördün
Эти
последние
четыре
на
пляже
в
Охотниках,
когда
вы
стреляете
Gelememen
bir
yana
ışıklarımı
söndürdün
Не
говоря
уже
о
том,
что
ты
не
можешь
прийти,
ты
погасил
мой
свет
Yine
de
döndürdüm
gelirsin
diye
Я
все
равно
повернул
его
на
случай,
если
ты
придешь
Şu
yaşları
gözümden
süzersin
diye
На
случай,
если
ты
отфильтруешь
эти
слезы
из
моих
глаз
Bir
gün
biz
oluruz
kurursa
huyun
Когда-нибудь
мы
будем,
если
он
высохнет
Kim
bilir
değişir
yüzün,
uzar
mı
boyun?
Кто
знает,
изменится
ли
твое
лицо,
удлиняется
ли
твоя
шея?
Bulursun
beni
adını
kazıdığım
o
bahçede
Ты
найдешь
меня
в
саду,
где
я
выгравировал
твое
имя
İstersen
gelme
gülüm
ben
yine
buyum
Не
приходи,
если
хочешь,
моя
роза,
это
то,
что
я
снова
Bir
parçam
kopuyor
içimden
Часть
меня
отрывается
от
меня
Dinmiyor,
acısı
bitmiyor
Он
не
слушает,
его
боль
не
заканчивается
Silinmiyor
anısı
Память
не
стирается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): taladro
Attention! Feel free to leave feedback.