Lyrics and translation Taladro - Artık Size Kanmam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yorgunum
yani
Так
что
я
устал.
Bu
acının
insana
bürünmüş
hâli
В
этом
отношении
люди,
одетые
в
состоянии
Bölünmüş
ailem
gömülmüş
ani
Моя
расколотая
семья
была
похоронена
внезапно
Yansıyor
dışarıya
sesimden
hâlim
Отражается
от
моего
голоса.
Sokakta
yalnız
На
улице
в
одиночку
Bir
çukura
düşmüşüm,
eksiğim
Я
упал
в
яму,
мне
не
хватает
Önüme
koyar
bu
çerçeve
eskiyi
Эта
рамка
ставит
передо
мной
старую
Kaybediyorum
ama
dert
değil
Я
проигрываю,
но
все
в
порядке
Haddinden
dolu
yorgunum
Я
полностью
устал
Evimin
içindeki
canlara
kırgınım
Я
обижен
на
жизнь
в
своем
доме
Acılı
dolu
yüreğim
vurgunum
Мое
сердце,
полное
боли,
мое
сердце
Sanki
bütün
odalar
üzerime
geliyor
Как
будто
все
комнаты
идут
на
меня
Sessiz
bir
gemide
durgunum
Я
стою
на
тихом
корабле
Beni
bekleyen
limanlar
aklıma
geliyor
Я
думаю
о
портах,
которые
меня
ждут
Çok
dönüyor
dünya
durdurun
Остановите
мир,
который
слишком
сильно
вращается
Aklıma
kaybettiklerim
geliyor
Я
думаю
о
том,
что
потерял
Bir
şeyler
eksik
(ama
ne)
bir
şeyler
eksik
(ama
ne)
Чего-то
не
хватает
(но
чего)
чего-то
не
хватает
(но
чего)
Bulamıyorum
yine
ne,
neden
eksik
Я
не
могу
найти
снова
что,
почему
не
хватает
Aklıma
hapsettiklerim
geliyor
Мне
приходит
в
голову
то,
что
я
заключил
в
тюрьму
Bir
şeyler
eksik
(bahane)
ya
da
bir
şeyler
eskidi
(bahane)
Чего-то
не
хватает
(оправдание)
или
что-то
устарело
(оправдание)
Kendime
soruyorum
kim
niye
eskidi?
Я
спрашиваю
себя,
кто
почему
устарел?
Aklıma
mahvettiklerim
geliyor
Мне
приходит
в
голову
то,
что
я
испортил
Yorgunum
yani
Так
что
я
устал.
Malesef
beni
de
tavlar
kin
К
сожалению,
ты
меня
тоже
обидишь
Kim
birinin
yerine
ağlar
ki?
Кто
плачет
вместо
кого-то?
Aklıma
düştüğüm
anlar
geliyor
Мне
приходят
в
голову
моменты,
когда
я
падаю
Beni
bile
tavlar
kin
Ты
даже
меня
обидишь
Hatırla,
öyle
dağlar
ki
Помни,
такие
горы.
Hatırla,
öyle
yollar
ki
Помни,
они
так
ездят.
Aklıma
öldüğüm
günler
geliyor
Мне
приходят
в
голову
дни,
когда
я
умираю
Artık
size
kanmam
Я
больше
не
буду
на
вас
обманывать
Hepinizden
tiksiniyorum
Я
ненавижу
любого
из
вас
Ayrıca
elimde
kan
var
Кроме
того,
у
меня
кровь
на
руке
Bu
çukur
beni
tam
dibe
çekiyor
Эта
яма
тянет
меня
прямо
на
дно
Kurtarabilecek
yok
mu
ahali?
Кто-нибудь
может
спасти
людей?
Ses
ver,
tükeniyor
hâlim
Дай
мне
голос,
я
на
исходе.
Sesten,
bakıyor
mahalli
Из
звука
он
смотрит
на
окрестности
Bu
durumdan
utanın
bari
В
этой
ситуации
utani,
bari
Artık
size
kanmam
Я
больше
не
буду
на
вас
обманывать
Hepinizden
tiksiniyorum
Я
ненавижу
любого
из
вас
Ayrıca
elimde
kan
var
Кроме
того,
у
меня
кровь
на
руке
Bu
çukur
beni
tam
dibe
çekiyor
Эта
яма
тянет
меня
прямо
на
дно
Kurtarabilecek
yok
mu
ahali?
Кто-нибудь
может
спасти
людей?
Ses
ver,
tükeniyor
hâlim
Дай
мне
голос,
я
на
исходе.
Sesten,
bakıyor
mahalli
Из
звука
он
смотрит
на
окрестности
Bu
durumdan
utanın
bari
В
этой
ситуации
utani,
bari
Bir
çölde
yağmura
denkti
hüznüm
Это
было
равносильно
дождю
в
пустыне,
моя
печаль
Çabala
çabala
yine
yok
ki
düzlük
Старайся,
старайся
снова,
чтобы
не
было
прямой
Çabala
çabala
en
dibe
düştük
Старайся,
мы
упали
на
самое
дно.
Yaşıyoruz
sanıyorsun
çoktan
öldük
Ты
думаешь,
мы
живы,
мы
уже
мертвы
Yaşamak
için
fazla
can
atmayacağım
Я
не
буду
слишком
жаждать
жить
Hayat
seni
de
vurup
kanatmayacak
Жизнь
тебя
тоже
не
пристрелит
и
не
закроет
Bir
kez
daha
yönümü
karartma
çünkü
Еще
раз
не
отвлекай
меня,
потому
что
Gözlerime
güneşi
aratmayacağım
Я
не
заставлю
глаза
смотреть
на
солнце
Paramparça
içim
işin
aslı
Правда
в
том,
что
я
разорван
на
куски
Gülüyorsan
eğer
ki
yükün
azdır
Если
ты
смеешься,
у
тебя
мало
бремени
Fakat
hâlimi
sormayın
konuşamam
artık
Но
не
спрашивайте
меня,
я
больше
не
могу
говорить
Sert
bakan
yiğidin
sözü
azdır
У
доблестного
сурового
министра
мало
слов
Bitmiyor
kanlı
mesaim
Я
не
заканчиваю
свою
кровавую
смену
Ölüm
artık
yaşamdan
dahi
Смерть
больше
не
жизнь
Bilirim
inancınız
kalmadı
bir
şeye
Я
знаю,
вы
больше
ни
во
что
не
верите.
Aşkıma
şahit
bu
sahil
Этот
пляж
свидетель
моей
любви
Çok
üzgün
halde
bıkanlar
var
Есть
люди,
которым
очень
грустно
и
надоело
Sorma
kalbi
yananlar
oldu
Не
спрашивай,
были
те,
у
кого
было
больно
сердце
Çok
savaştım
elde
kanlarla
Я
много
боролся
с
кровью
Sorma,
mezarlar
doldu
Не
спрашивай,
могилы
заполнены
Bir
şeyler
eksik
(ama
ne)
bir
şeyler
eksik
(ama
ne)
Чего-то
не
хватает
(но
чего)
чего-то
не
хватает
(но
чего)
Bulamıyorum
yine
ne,
neden
eksik
Я
не
могу
найти
снова
что,
почему
не
хватает
Aklıma
hapsettiklerim
geliyor
Мне
приходит
в
голову
то,
что
я
заключил
в
тюрьму
Bir
şeyler
eksik
(bahane)
ya
da
bir
şeyler
eskidi
(bahane)
Чего-то
не
хватает
(оправдание)
или
что-то
устарело
(оправдание)
Kendime
soruyorum
kim
niye
eskidi?
Я
спрашиваю
себя,
кто
почему
устарел?
Aklıma
mahvettiklerim
geliyor
Мне
приходит
в
голову
то,
что
я
испортил
Çoktan
çok
azdan
sen
git
Ты
уже
очень
мало
уходи
Çünkü
kış
benim
yaz
daha
senlik
Потому
что
зима
моя,
лето
для
тебя
больше
Ölüm
bir
dram
ama
bana
şenlik
Смерть
- это
драма,
но
для
меня
это
праздник
Çoktan
ben
azdan
sen
git
Я
уже
немного,
ты
уходи.
Artık
size
kanmam
Я
больше
не
буду
на
вас
обманывать
Hepinizden
tiksiniyorum
Я
ненавижу
любого
из
вас
Ayrıca
elimde
kan
var
Кроме
того,
у
меня
кровь
на
руке
Bu
çukur
beni
tam
dibe
çekiyor
Эта
яма
тянет
меня
прямо
на
дно
Kurtarabilecek
yok
mu
ahali?
Кто-нибудь
может
спасти
людей?
Ses
ver,
tükeniyor
hâlim
Дай
мне
голос,
я
на
исходе.
Sesten,
bakıyor
mahalli
Из
звука
он
смотрит
на
окрестности
Bu
durumdan
utanın
bari
В
этой
ситуации
utani,
bari
Artık
size
kanmam
Я
больше
не
буду
на
вас
обманывать
Hepinizden
tiksiniyorum
Я
ненавижу
любого
из
вас
Ayrıca
elimde
kan
var
Кроме
того,
у
меня
кровь
на
руке
Bu
çukur
beni
tam
dibe
çekiyor
Эта
яма
тянет
меня
прямо
на
дно
Kurtarabilecek
yok
mu
ahali?
Кто-нибудь
может
спасти
людей?
Ses
ver,
tükeniyor
hâlim
Дай
мне
голос,
я
на
исходе.
Sesten,
bakıyor
mahalli
Из
звука
он
смотрит
на
окрестности
Bu
durumdan
utanın
bari
В
этой
ситуации
utani,
bari
Artık
size
kanmam
Я
больше
не
буду
на
вас
обманывать
Hepinizden
tiksiniyorum
Я
ненавижу
любого
из
вас
Ayrıca
elimde
kan
var
Кроме
того,
у
меня
кровь
на
руке
Bu
çukur
beni
tam
dibe
çekiyor
Эта
яма
тянет
меня
прямо
на
дно
Kurtarabilecek
yok
mu
ahali?
Кто-нибудь
может
спасти
людей?
Ses
ver,
tükeniyor
hâlim
Дай
мне
голос,
я
на
исходе.
Sesten,
bakıyor
mahalli
Из
звука
он
смотрит
на
окрестности
Bu
durumdan
utanın
bari
В
этой
ситуации
utani,
bari
Artık
size
kanmam
Я
больше
не
буду
на
вас
обманывать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): taladro
Attention! Feel free to leave feedback.