Taladro - Deniz Kızı 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taladro - Deniz Kızı 2




Deniz Kızı 2
Русалка 2
Sabahın beş buçuğu uykusu bal çala
Пять тридцать утра, сон слаще меда,
Bir nefretin kırık senfonisidir alçalan
Симфония ненависти, разбитая и угасающая.
Kalbimi sımsıkı bağlar gariban kancalar
Мое сердце крепко сжимают нищенские оковы,
Ve sonra nefret dolusu parçalar
И потом разрывают на части, полные ненависти.
Yüzümde renk yok siyah beyazdı türküm
На моем лице нет красок, черно-белое кино,
Ve ürküten sabahın derin gecesinde
И в глубокой ночи пугающего утра
Bu fakir sofrasına imreniyor kürkün
Твоя шуба завидует этому бедному столу,
Bir zengin aşkı asla satın alamaz çünkü
Ведь богатая любовь не купит никогда такого.
Yoksul mahallemin gururlu parkeleri
Гордые паркеты моего бедного района,
Güneşi istiyorsan umudu evine parkederim
Если хочешь солнца, я припаркую надежду у твоего дома.
Büyük bir taaruzun tam ortasında kayıp gamzelerin
Потерянные ямочки на щеках посреди великого наступления,
Herkes savaşsın biz inatlarına dans edelim
Пусть все воюют, а мы будем танцевать вопреки всему.
Ben öyle rengarenk kitaplarda okunmam
Меня не прочтешь в разноцветных книгах,
Yine de bazılarının sayfasında kokum var
Но на страницах некоторых остался мой запах.
Yaralıyım, yüreğim nasip aldı okundan
Я ранен, мое сердце приняло на себя удар твоей стрелы,
Her şeyimi al sevdama dokunma
Забери все, только не трогай мою любовь.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
Роза моя, пойми меня, говорил я, помнишь?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, боль, наполняющая твои легкие сожалением,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И даже дыша одним воздухом в одном месте,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Впрочем, это место - та часть, которая меня обманула.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
Роза моя, пойми меня, говорил я, помнишь?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, боль, наполняющая твои легкие сожалением,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И даже дыша одним воздухом в одном месте,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Впрочем, это место - та часть, которая меня обманула.
Sabahın beş buçuğu maddiyatsa huzur
Пять тридцать утра, если покой это материальные блага,
Bir rezidansın üst katında züppenin havuzu
То бассейн выскочки на верхнем этаже резиденции.
Koftiden ışıklar gözünü boyuyor kurt kuzum
Фальшивые огни слепят твои глаза, мой волчонок,
Aşk dolu bir eve küveti değişir bornozun
В доме, полном любви, меняют халат и ванну.
Snapler resimler aşka bu desinler
Пусть эти снэпы и фото назовут любовью,
Bu seni yazdığım son albümün ölüm turnesinden
Это мой последний альбом о тебе, из прощального тура.
Ve nasıl düştün öyle gönlümün tepesinden
И как же ты упала с вершины моего сердца,
Bir kuş paraya kaçtı sevda kafesinden yazın
Птица улетела за деньгами из клетки любви, запиши.
Bu yağmur öfkeme denk dindiremezsin
Этот дождь равен моему гневу, ты не сможешь его унять.
Tertemiz duvarlarını kirletemezsin
Ты не сможешь запачкать мои чистые стены,
Çünkü her tuğlası yeşilçamın mutlu filmleri bilemezsin
Ведь ты не знаешь, что каждый кирпич это счастливый фильм из Yeşilçam.
O evi kurdum sen giremezsin
Я построил этот дом, тебе туда не войти.
Ben öyle rengarenk filmlerde bulunmam
Меня не увидишь в разноцветных фильмах,
Yine de bazılarının sahnesinde tozum var
Но в некоторых сценах осталась моя пыль.
Kiremitli ev masum o kürklü pozundan
Дом с черепичной крышей невинен в твоей позе в мехах,
Ama beğenmediysen yüzüne tükürdüğüm pozum var
Но у меня есть поза, где я плюю тебе в лицо, если тебе не нравится.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
Роза моя, пойми меня, говорил я, помнишь?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, боль, наполняющая твои легкие сожалением,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И даже дыша одним воздухом в одном месте,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Впрочем, это место - та часть, которая меня обманула.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
Роза моя, пойми меня, говорил я, помнишь?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, боль, наполняющая твои легкие сожалением,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И даже дыша одним воздухом в одном месте,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Впрочем, это место - та часть, которая меня обманула.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
Роза моя, пойми меня, говорил я, помнишь?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, боль, наполняющая твои легкие сожалением,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И даже дыша одним воздухом в одном месте,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Впрочем, это место - та часть, которая меня обманула.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
Роза моя, пойми меня, говорил я, помнишь?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, боль, наполняющая твои легкие сожалением,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И даже дыша одним воздухом в одном месте,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Впрочем, это место - та часть, которая меня обманула.





Writer(s): Taladro


Attention! Feel free to leave feedback.