Taladro - Geceler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taladro - Geceler




Geceler
Ночи
"'Gitme' de demeyeceksin. Onu da biliyorum."
"Не говори мне 'Не уходи'. Я и так знаю, что ты это скажешь."
"Zaten bir şey beklemiyorum."
уже ничего не жду."
"Desem peki?"
если бы я попросил остаться?"
"Bir işe yaramaz."
"Это ничего не изменит."
"Ben kararımı verdim."
принял решение."
"Ama bile bile gidiyorum."
"Но я ухожу, зная, что делаю."
"Bir gün senin bana geri döneceğini bile bile gidiyorum ben."
ухожу, зная, что однажды ты вернешься ко мне."
Bakma öyle bastırır geceler
Не смотри так, ночи давят
Rüzgâr olup esme yoksa hiç seçemem
Не становись ветром, иначе я не смогу выбрать
Gözyaşı eşittir aşk aynı bilmeceler
Слёзы равны любви, те же загадки
Bakma öyle, küstürür geceler
Не смотри так, ночи обижают
Boş ver beni dün gibi aynı
Забудь меня, я всё тот же, как вчера
Yıllar yılı yokluğu saydım
Годами считал дни твоего отсутствия
Bir sabah çekip giderim şet etme hayrı
Однажды утром я уйду, не жалей об этом
Yüreğim ayrı der sana gözlerim ayrı
Моё сердце говорит одно, а глаза - другое
Kızma bana ağlatır geceler
Не злись на меня, ночи заставляют плакать
Ve şu an içime gömdüğüm heceler
И эти слова, которые я сейчас похоронил в себе
Yollarım tuzak sensiz hiç çekemem
Мои пути ловушки, без тебя я не выдержу
Sor beni sen anlatır geceler
Спроси меня, ночи расскажут
Sensizliğe tek şişlelik sarmak
Обернуть одиночество в одинокий косяк
Sanki yokluğun bir sağanak
Твоё отсутствие словно ливень
Yağıyor, yağıyor üzerime
Льёт, льёт на меня
Sana her kaçışım sığınak
Каждое моё бегство к тебе убежище
Acın taze, ne desen soğumaz.
Боль свежа, что бы ты ни сказала, не остынет
Sevmek zor, sevmesen olmaz
Любить сложно, но не любить нельзя
Alıştım harbi gözüm, gözlerinden uzaklığa
Привыкли, правда, мои глаза к разлуке с твоими
Uğraşma gece beni boğmaz
Не старайся, ночь меня не задушит
Alış ona da alıştım
Привык к ней, привык
Kızma bana yokluğum hep kaçıştı
Не злись на меня, моё отсутствие всегда было бегством
Ağlamıyorum veya ağlıyorum
Я не плачу или плачу
Ya da öyle bir şey gözlerim alıştı
Или что-то вроде того, мои глаза привыкли
Susmak sana nefreti kusmak gibi
Молчание как извергать на тебя ненависть
Kelepçe yok ellerim tutsak gibi
Нет наручников, но мои руки словно в плену
Tuttuğum şu sıcacık eller kimin?
Чьи эти тёплые руки, которые я держу?
Yokluğun, yokluğun susmak gibi.
Твоё отсутствие, твоё отсутствие как молчание
Susma öyle, seslenir geceler
Не молчи так, ночи зовут
Bir bulut olma sakın peşinden hiç gelemem
Не становись облаком, иначе я не смогу идти за тобой
Her yanım yara ve harap
Я весь в ранах, разрушен
Sevme öyle, kıskanır geceler.
Не люби так, ночи ревнуют
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я буду ревновать, стану твоими глазами, однажды твоя тоска обернётся против тебя
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, я думаю, вот и мой конец
Üzülme sen gül yüzün onurum, iste yeter gökyüzün olurum
Не грусти, твоё улыбающееся лицо моя честь, захочешь стану твоим небом
Bil ki bugün gözlerim doludur, söyle bana hasret en zoru mu?
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, скажи мне, разве разлука не самое тяжкое?
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я буду ревновать, стану твоими глазами, однажды твоя тоска обернётся против тебя
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, я думаю, вот и мой конец
Üzülme sen gül yüzün onurum, iste yeter gökyüzün olurum
Не грусти, твоё улыбающееся лицо моя честь, захочешь стану твоим небом
Bil ki bugün gözlerim doludur, söyle bana hasret en zoru mu?
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, скажи мне, разве разлука не самое тяжкое?
Ağlama sen ıslanır kirpiğin
Не плачь, твои ресницы промокнут
Kaçıncı yokluğum, kaçıncı içtiğin gün?
Который раз ты уходишь, который раз ты пьёшь?
Hafızam sıfır, aklıma gelmiyor
Моя память пуста, я не помню
Seni ne ara, nasıl, niye seçtiğim.
Когда, как и почему я выбрал тебя
Gülme öyle, kinlenir geceler.
Не смейся так, ночи сердятся
Sonra üzülürüm de belki çekemem.
Потом я буду грустить и, возможно, даже не смогу вздохнуть
Burukluğum bundan, mesafe derin gelir
От этого моя тоска, расстояние кажется огромным
İnanma sen, kandırır geceler.
Не верь им, ночи обманывают
Elim gözyaşını silmek için mendil olur
Моя рука станет платком, чтобы вытереть твои слёзы
Bir kez de karşıma çık kendin olup
Появись передо мной хоть раз сама собой
Yaralarından bahsetme ne olur,
Не рассказывай о своих ранах, прошу
Ağrılarımı iyi ettim haftalarca kendim ovup
Я залечил свои боли, неделями растирая их сам
Dokunmadın, bu ara yokum kadın
Ты не прикасалась, меня сейчас нет, женщина
Tam bu noktada bi mektup okunmadı
В этой точке письмо не прочитано
Zarfı açıp içine baksaydın, boş ver
Если бы ты открыла конверт и заглянула внутрь, ну и ладно
Zaten bu ara yokum kadın
Меня сейчас всё равно нет, женщина
Boğazım tutuk, bi yanım buruk
Мой голос дрожит, в груди щемит
Bir de bütün şehrin aksilikleri, izledim durup
И все неудачи города, я наблюдал, застыв
Öldürmeyi hayal ettim seni, bizi
Я мечтал убить тебя, нас
Hayalini bulup oysa ellerim soğuk
Но мои руки холодны, когда я нахожу твой образ
Kafamda kurdukça yıkılır tüm hanem
Чем больше я представляю, тем больше рушится мой дом
Hissizim sanma diye durmadan yazdım
Я писал без остановки, чтобы ты не думала, что я бесчувственный
Ve her satırım gözlerine hitaben
И каждая строка обращена к твоим глазам
Mutlu ol bugün de özledim birtanem
Будь счастлива сегодня, я скучаю по тебе, моя любимая
Sorma bile, zorludur geceler
Даже не спрашивай, ночи тяжелы
Durmadan kar yağar yollarına gelemem.
На твоём пути постоянно идёт снег, я не могу к тебе прийти
Özlersin durmadan özlersin
Ты будешь скучать, постоянно скучать
O nasıl gidiş öyle, imrenir geceler
Что это за уход такой, ночи завидуют
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я буду ревновать, стану твоими глазами, однажды твоя тоска обернётся против тебя
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, я думаю, вот и мой конец
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я буду ревновать, стану твоими глазами, однажды твоя тоска обернётся против тебя
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, я думаю, вот и мой конец
Üzülme sen gül yüzün onurum, iste yeter gökyüzün olurum
Не грусти, твоё улыбающееся лицо моя честь, захочешь стану твоим небом
Bil ki bugün gözlerim doludur, söyle bana hasret en zoru mu?
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, скажи мне, разве разлука не самое тяжкое?
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я буду ревновать, стану твоими глазами, однажды твоя тоска обернётся против тебя
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, я думаю, вот и мой конец
Üzülme sen gül yüzün onurum, iste yeter gökyüzün olurum
Не грусти, твоё улыбающееся лицо моя честь, захочешь стану твоим небом
Bil ki bugün gözlerim doludur, söyle bana hasret en zoru mu?
Знай, сегодня мои глаза полны слёз, скажи мне, разве разлука не самое тяжкое?





Writer(s): Taladro


Attention! Feel free to leave feedback.