Taladro - Risale 3 - translation of the lyrics into German

Risale 3 - Taladrotranslation in German




Risale 3
Risale 3
Baharlar içtim, yeniden doğmak için
Ich trank Frühlinge, um wiedergeboren zu werden
Umutlar ektim, yeniden görmek için
Ich säte Hoffnungen, um wieder sehen zu können
Nafile, gülümsemiyor yüzüme kimse
Vergebens, niemand lächelt mir ins Gesicht
Ne gördüm ne de doğmadım hiç
Weder sah ich, noch wurde ich je geboren
Altı sene geçti yolladığım mektubu almamışsın
Sechs Jahre sind vergangen, du hast den Brief, den ich schickte, nicht erhalten
Boşver, o zaman alma hiç
Egal, dann nimm ihn gar nicht mehr
Sırılsıklam ıslandığın bir kış gününde
An einem Wintertag, an dem du klatschnass warst
Elimi yanaklarına tattırıp ısıtmadım hiç
Habe ich meine Hand nie auf deine Wangen gelegt, um dich zu wärmen
Sanırım başka adımlar var
Ich glaube, es gibt andere Schritte
Aklında başka adamlarla
Mit anderen Männern in deinem Kopf
Dudaklarının gölgesinde başka tadımlar var
Im Schatten deiner Lippen gibt es andere Geschmäcker
Artık aşk ölümü seçer biraz şansı varsa
Jetzt wählt die Liebe den Tod, wenn sie etwas Glück hat
Şimdi dizlerine kapanıp ağlamakla
Jetzt, zwischen auf die Knie fallen und weinen
Ağlamamak arasında kocaman şarkılar var
Und nicht weinen, gibt es riesige Lieder
İlginç, aslında bizi yakan sarılmamak hiç
Seltsam, eigentlich verbrennt uns das Nicht-Umarmen
Uyanmışım, gözümde korkularla
Ich bin aufgewacht, mit Ängsten in meinen Augen
Her gün ölmüşüm, haberin olmamış yankılardan
Jeden Tag bin ich gestorben, hast du nichts von den Echos gehört?
Seni anlatmak çok zorken atmak içine içli içli şarkılardan
Dich zu beschreiben ist so schwer, während ich es tief in diese gefühlvollen Lieder werfe
Uyanmışım, parmaklarımda kan revanla
Ich bin aufgewacht, meine Finger blutüberströmt
Kırdığımdan yüzüne bakamadığım aynalar var
Es gibt Spiegel, zerbrochen von mir, in die ich nicht mehr blicken kann
İlginç, yerine başka birini koymak zor
Seltsam, es ist schwer, jemand anderen an deine Stelle zu setzen
İçli içli içime attığım bu şarkılarda
In diesen Liedern, die ich tief in mich hineinwerfe
Uyanmışım, gözümde korkularla
Ich bin aufgewacht, mit Ängsten in meinen Augen
Her gün ölmüşüm, haberin olmamış yankılardan
Jeden Tag bin ich gestorben, hast du nichts von den Echos gehört?
Seni anlatmak çok zorken atmak içine içli içli şarkılardan
Dich zu beschreiben ist so schwer, während ich es tief in diese gefühlvollen Lieder werfe
Uyanmışım, parmaklarımda kan revanla
Ich bin aufgewacht, meine Finger blutüberströmt
Kırdığımdan yüzüne bakamadığım aynalar var
Es gibt Spiegel, zerbrochen von mir, in die ich nicht mehr blicken kann
İlginç, yerine başka birini koymak zor
Seltsam, es ist schwer, jemand anderen an deine Stelle zu setzen
İçli içli içime attığım bu şarkılarda
In diesen Liedern, die ich tief in mich hineinwerfe
Nedense hislerimiz değmedi hiç
Irgendwie haben sich unsere Gefühle nie berührt
Gölgelerimiz, bakışlarımız
Unsere Schatten, unsere Blicke
El ele bütün şehrin yollarını gezmedik hiç
Hand in Hand sind wir nie durch alle Straßen der Stadt gegangen
Artık bir tek sesin şuurumda ki ilginç
Jetzt ist nur noch deine Stimme in meinem Bewusstsein, seltsam
Müsrifim aşkı dağıtırken
Ich bin verschwenderisch, wenn ich Liebe verteile
Üzülme, seninle sensizlik bile güzelken
Sei nicht traurig, selbst die Abwesenheit von dir ist schön mit dir
Hatta rüyalarına hayalim yüzerken
Sogar während mein Traum in deine Träume schwimmt
Seninle barışmak ne küsmedik hiç
Was heißt, sich mit dir zu versöhnen, wir haben uns nie gestritten
Bir örümcek hayallerini çizerken ağa
Während eine Spinne deine Träume ins Netz zeichnet
Bir derdi bin olup düşer kenara
Wird ein Kummer zu tausend und fällt beiseite
Bir şimşek öfkelenip dalgalanır dağa
Ein Blitz wird wütend und schlägt Wellen zum Berg
Sarılmadık gidişin çok erken daha
Wir haben uns nicht umarmt, dein Abschied ist noch viel zu früh
Gülüşlerinden öpmedim hiç
Ich habe dein Lächeln nie geküsst
Dudaklarını, avuçlarını
Deine Lippen, deine Handflächen
Kokunu duymadım hiç
Deinen Duft habe ich nie gerochen
Cennet parmakları saçlarıma değmedi hiç
Paradiesfinger haben meine Haare nie berührt
Biz bizi tanımadan tanıyan olmuş
Es gab welche, die uns kannten, bevor wir uns kannten
Seni, beni
Dich, mich
Sorun ikimizde mi?
Liegt das Problem bei uns beiden?
Boşver,
Egal,
Kötüye koşmadık hiç
Wir sind nie dem Schlechten nachgelaufen
Umutlarına canımı koydum, yitirme hiç
Ich habe mein Leben in deine Hoffnungen gelegt, verliere sie nie
Sevincim ol, ben aşka cambaz
Sei meine Freude, ich bin ein Seiltänzer für die Liebe
Yürüyorum ince bir ip üstünde ilginç
Ich gehe auf einem dünnen Seil, seltsam
Uyanmışım, gözümde korkularla
Ich bin aufgewacht, mit Ängsten in meinen Augen
Her gün ölmüşüm, haberin olmamış yankılardan
Jeden Tag bin ich gestorben, hast du nichts von den Echos gehört?
Seni anlatmak çok zorken atmak içine içli içli şarkılardan
Dich zu beschreiben ist so schwer, während ich es tief in diese gefühlvollen Lieder werfe
Uyanmışım, parmaklarımda kan revanla
Ich bin aufgewacht, meine Finger blutüberströmt
Kırdığımdan yüzüne bakamadığım aynalar var
Es gibt Spiegel, zerbrochen von mir, in die ich nicht mehr blicken kann
İlginç, yerine başka birini koymak zor
Seltsam, es ist schwer, jemand anderen an deine Stelle zu setzen
İçli içli içime attığım bu şarkılarda
In diesen Liedern, die ich tief in mich hineinwerfe
Uyanmışım, gözümde korkularla
Ich bin aufgewacht, mit Ängsten in meinen Augen
Her gün ölmüşüm, haberin olmamış yankılardan
Jeden Tag bin ich gestorben, hast du nichts von den Echos gehört?
Seni anlatmak çok zorken atmak içine içli içli şarkılardan
Dich zu beschreiben ist so schwer, während ich es tief in diese gefühlvollen Lieder werfe
Uyanmışım, parmaklarımda kan revanla
Ich bin aufgewacht, meine Finger blutüberströmt
Kırdığımdan yüzüne bakamadığım aynalar var
Es gibt Spiegel, zerbrochen von mir, in die ich nicht mehr blicken kann
İlginç, yerine başka birini koymak zor
Seltsam, es ist schwer, jemand anderen an deine Stelle zu setzen
İçli içli içime attığım bu şarkılarda
In diesen Liedern, die ich tief in mich hineinwerfe





Writer(s): Abdullah Evgi


Attention! Feel free to leave feedback.