Taladro - Rüzgar Hiç Ağlar Mı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taladro - Rüzgar Hiç Ağlar Mı




Rüzgar Hiç Ağlar Mı
Плачет ли когда-нибудь ветер?
Günaydın deli gönüllü güllerin en sahi kızı
Доброе утро, безумная, самая преданная из роз
Ellerim kol düğmemi çözemez halde bu gönül farklı kızım
Мои руки не могут расстегнуть запонки, это сердце бьется иначе, моя девочка
Bu derin rüzgarların farklıca tonlarında
В этих глубоких, разных тонах ветра
Sessizliği göl kenarında aramak karlı kızım
Искать тишину у озера - снежная моя, затея
Sen gündüzü göster
Ты показываешь день
Gördüğün bir gülün geçmişinden hisler
Чувства из прошлого увиденной тобой розы
Nasıl bir kısırlık bu yalnızlığın dibiyim artı
Что за бесплодие, я на дне одиночества, плюс
İnsan sevmese de arada sırada özler
Даже если не любит, человек иногда скучает
Sırtıma vurduğum her zincirimde varsın
Ты есть в каждой цепи, что я накинул на спину
Her yarım her yarın her hüzün dününde varsın
Ты есть в каждом моем "наполовину", в каждом завтра, в каждой печали вчерашнего дня
Sevdiğim her gözün yanaklarına karsın
Ты - снег на щеках каждого любимого мной глаза
Varsın da her yönüme darsın
Ты есть, и ты теснишь меня со всех сторон
Bir kelebek olsam da ömrümü feda edip
Даже если бы я был бабочкой, пожертвовав своей жизнью
Bir gününe ömrüne ömür olurum
Я стал бы жизнью твоего дня, твоей жизни
Ekerim gözlerine ay ışığı, saç teline güneş
Посеял бы в твоих глазах лунный свет, в твоих волосах - солнце
Çölüne su, yıllarına aşk tohumu
В твою пустыню - воду, в твои годы - семя любви
Görmediğini söyleme, yalanın garipsenir
Не говори, что не видела, твоя ложь странна
Bir rüzgar alıp seni yanaklarıma değirse de
Даже если ветер принесет тебя и ты коснешься моей щеки
Gideceğini bildiğimden nefesim boğuk gelir
Зная, что ты уйдешь, мое дыхание становится прерывистым
O yüzden özlemim kara, vuslatım donuk deniz
Поэтому моя тоска черна, а встреча - замерзшее море
Soluk tenim bir yanım hala eksilerde
Моя бледная кожа, одна моя сторона все еще в минусе
Yüzünün kıvrımları cana yakındı eskilerde
Изгибы твоего лица были милы в былые времена
Bendim deva bendim gözyaşını hep silen de
Это я был лекарством, я всегда вытирал твои слезы
Mutluluğu yıllar önce azad ettik bir trende
Мы освободили счастье много лет назад в поезде
Görmediğini söyleme, yalanın garipsenir
Не говори, что не видела, твоя ложь странна
Bir rüzgar alıp seni yanaklarıma değirse de
Даже если ветер принесет тебя и ты коснешься моей щеки
Gideceğini bildiğimden nefesim boğuk gelir
Зная, что ты уйдешь, мое дыхание становится прерывистым
O yüzden özlemim kara, vuslatım donuk deniz
Поэтому моя тоска черна, а встреча - замерзшее море
Soluk tenim bir yanım hala eksilerde
Моя бледная кожа, одна моя сторона все еще в минусе
Yüzünün kıvrımları cana yakındı eskilerde
Изгибы твоего лица были милы в былые времена
Bendim deva bendim gözyaşını hep silen de
Это я был лекарством, я всегда вытирал твои слезы
Mutluluğu yıllar önce azad ettik bir trende
Мы освободили счастье много лет назад в поезде
Yıldızlara sor beni yar bulursan el ver
Спроси у звезд обо мне, если найдешь свою половинку, протяни ей руку
Yazık, koşamadın bir sevdaya derler
Жаль, разве ты не смогла бежать за любовью, скажут они
Sensizliği adet ettim gözlerime yarim
Я привык к одиночеству без тебя, моя любимая
Ağlıyor benimle gök bulut ve yeller
Плачут вместе со мной небо, облака и ветра
Yarim, biz senle sevmek için doğmadık mı?
Любимая, разве мы с тобой не родились для любви?
Karanlık çerçeveler bu güneş doğmadı mı?
Темные рамки, разве это солнце не взошло?
Ölmeden önce korkularını yolla
Прежде чем умереть, отпусти свои страхи
Yarim, hala gözaltlarına dolmadım
Любимая, разве я до сих пор не наполнил твои глаза?
Neredesin bilsem hiç durur muyum?
Если бы я знал, где ты, разве я бы остался на месте?
Duyar gibiyim hüznünü, nasıl ya gurur mu bu?
Кажется, я слышу твою печаль, как же так, это гордость?
İnançlarını sorgula, aşktan hiç anlar mı?
Усомнись в своих убеждениях, разве она что-нибудь понимает в любви?
Hayır gözüme bir şey kaçtı, rüzgar hiç ağlar mı?
Нет, что-то попало мне в глаз, разве ветер когда-нибудь плачет?
Bozkıra meydan oku hatta bir ara demlen
Брось вызов степи, даже завари себе чаю
Kalbin artık, kalbim vermem
Мое сердце, твое сердце - больше не отдам
Alamadım seni onların ellerinden
Я не смог забрать тебя из их рук
Hakkını helal et lütfen
Прости меня, пожалуйста
Ufak bir odadayım bilirsin yastığımı
Я в маленькой комнате, ты знаешь мою подушку
Bir tek başın eksik hissedersin yazdığımı
Ты почувствуешь, что не хватает только твоей головы в моих строках
Hissedersin duyarsın bilirim hatta
Ты почувствуешь, услышишь, я знаю, даже
Son dördüne gelirim bu defa ölmeden de dönmem
Я дойду до последних четырех, на этот раз я не вернусь, не умерев
Ağlamıyorum, bu gözyaşları dünden
Я не плачу, эти слезы вчерашние
De bitip bitip gelme zifiri zaten her gün kanlı gözüm
Не приходи снова и снова, кромешная тьма, и так каждый день мои глаза в крови
Eceli getirir anlık ölüm, sabret
Смерть приносит мгновенную гибель, потерпи
Bir dördün kaldı yanına gelmeme helal et iki gözüm
Остался один шаг до нашей встречи, прости меня, мои глаза
Görmediğini söyleme, yalanın garipsenir
Не говори, что не видела, твоя ложь странна
Bir rüzgar alıp seni yanaklarıma değirse de
Даже если ветер принесет тебя и ты коснешься моей щеки
Gideceğini bildiğimden nefesim boğuk gelir
Зная, что ты уйдешь, мое дыхание становится прерывистым
O yüzden özlemim kara, vuslatım donuk deniz
Поэтому моя тоска черна, а встреча - замерзшее море
Soluk tenim bir yanım hala eksilerde
Моя бледная кожа, одна моя сторона все еще в минусе
Yüzünün kıvrımları cana yakındı eskilerde
Изгибы твоего лица были милы в былые времена
Bendim deva bendim gözyaşını hep silen de
Это я был лекарством, я всегда вытирал твои слезы
Mutluluğu yıllar önce azad ettik bir trende
Мы освободили счастье много лет назад в поезде
Görmediğini söyleme, yalanın garipsenir
Не говори, что не видела, твоя ложь странна
Bir rüzgar alıp seni yanaklarıma değirse de
Даже если ветер принесет тебя и ты коснешься моей щеки
Gideceğini bildiğimden nefesim boğuk gelir
Зная, что ты уйдешь, мое дыхание становится прерывистым
O yüzden özlemim kara, vuslatım donuk deniz
Поэтому моя тоска черна, а встреча - замерзшее море
Soluk tenim bir yanım hala eksilerde
Моя бледная кожа, одна моя сторона все еще в минусе
Yüzünün kıvrımları cana yakındı eskilerde
Изгибы твоего лица были милы в былые времена
Bendim deva bendim gözyaşını hep silen de
Это я был лекарством, я всегда вытирал твои слезы
Mutluluğu yıllar önce azad ettik bir trende
Мы освободили счастье много лет назад в поезде
Öylece kaldık dedim mi sitemim nar
Мы так и остались, говорил ли я, что мой упрек - гранат?
Hüzün alevlerin içinde bir buz kütlesi
Печаль - это глыба льда в пламени огня
Yaralarımız, bayağı var
У нас много ран
Bir söz verdik birbirimize bir de aşk
Мы дали друг другу слово и любовь
Bir gün mutlu olduk bin gün saydılar
Один день мы были счастливы, а считали тысячу
Kaldık öylece, sonrası mı? Bende kalsın
Мы так и остались, а что потом? Пусть это останется со мной
Görmediğini söyleme, yalanın garipsenir
Не говори, что не видела, твоя ложь странна
Bir rüzgar alıp seni yanaklarıma değirse de
Даже если ветер принесет тебя и ты коснешься моей щеки
Gideceğini bildiğimden nefesim boğuk gelir
Зная, что ты уйдешь, мое дыхание становится прерывистым
O yüzden özlemim kara, vuslatım donuk deniz
Поэтому моя тоска черна, а встреча - замерзшее море
Soluk tenim bir yanım hala eksilerde
Моя бледная кожа, одна моя сторона все еще в минусе
Yüzünün kıvrımları cana yakındı eskilerde
Изгибы твоего лица были милы в былые времена
Bendim deva bendim gözyaşını hep silen de
Это я был лекарством, я всегда вытирал твои слезы
Mutluluğu yıllar önce azad ettik bir trende
Мы освободили счастье много лет назад в поезде





Writer(s): Taladro


Attention! Feel free to leave feedback.