Taladro - Sihirli Lamba - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taladro - Sihirli Lamba




Sihirli Lamba
Волшебная Лампа
Ben ilk kez ölmedim, dert bu yoldan az geçmedi
Я умирал не впервые, эта боль мне знакома
Beklemedim seni haricen tatlım çünkü gidenler dönmedi
Не ждал тебя, милая, ведь ушедшие не возвращаются
Çünkü gidenler ölmedi, bekleyen yüzlerin gülmediği gibi
Ведь ушедшие не умирают, как и не улыбаются лица ждущих
Sana bir intikam sözüm de vardı sustum ama vazgeçmedim
У меня было к тебе обещание мести, я промолчал, но не отказался от него
Aldatmam dedin aldattın, aldatmak ezikliktir
Ты говорила, что не предашь, но предала, а предательство это низость
Her şeyi gördüm, öğrendim ama senden duymak kahpelikti
Я все видел, все узнал, но услышать это от тебя было подлостью
Yavru vatanın yavru kahpesi güzellik sadeliktir
Маленькая подлая сучка моей маленькой родины, красота это простота
Doyumsuz olup da bir aşkı yıkmak, sevgi değil sahteliktir
Быть ненасытной и разрушать любовь это не любовь, а фальшь
Aslın senin olsun bana kalbindeki beni gönder geri
Пусть твоя будет твоя суть, а мне верни ту меня, что в твоем сердце
Ayakta durmak zor ki sarhoş gönlüm senden beri
Стоять на ногах трудно, ведь мое сердце пьяно с тех пор, как ты ушла
O kadar yıldır yorgunum daha seni severken hiç dinlenmedim
Я так устал за эти годы, ведь, любя тебя, я не знал покоя
Annemi kaybettim yoktun ama son olayın kadar iğrenmedim
Я потерял маму, тебя не было рядом, но так отвратительно мне не было даже тогда
Adım atmak sana aptallık, bir hançer yüreğime saplandı
Сделать шаг к тебе глупость, кинжал вонзился в мое сердце
En az arabada suratıma bakıp attığın o yüzük kadar da paslandık
Мы заржавели, как то кольцо, которое ты бросила мне в лицо в машине
Oysa doktorum, ailem, çevrem, her şeyim bildiğin hastandım
Ведь мой врач, моя семья, мое окружение, все знали, что я болен
İyileşiyorum az kaldı
Я почти выздоровел
Bak sihirli lambadayım dilek getirdim
Смотри, я у волшебной лампы, загадал желание
Al sevmen için tertemiz yürek getirdim
Вот, принес тебе чистое сердце, чтобы ты могла любить
Hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
Черт возьми, ты сломала все мое сопротивление
Yaşamak için çok direndim
Я так боролся за жизнь
Bak sihirli lambadayım dilek getirdim
Смотри, я у волшебной лампы, загадал желание
Al sevmen için tertemiz yürek getirdim
Вот, принес тебе чистое сердце, чтобы ты могла любить
Hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
Черт возьми, ты сломала все мое сопротивление
Seni severken ölmek çok güzeldi
Умирать, любя тебя, было так прекрасно
Yok ki neşem sessizlik Allaha edilen dualar gibi
Нет радости, лишь тишина, как молитвы, обращенные к Богу
Sensizlik kaybedebileceğin tüm maçlara bilet almak gibi
Быть без тебя это как покупать билеты на все матчи, которые ты можешь проиграть
Annenin ölüm haberi babanın seni terk ettiği günü bilmek gibi
Как узнать о смерти матери и о том дне, когда отец тебя бросил
Tabut kadar bir odanın içerisinde yıllar boyu nefes almak gibi
Как годами дышать в комнате размером с гроб
Ciğerime süzülen katran gibi, memleket hasreti kavgam gibi
Как деготь, просачивающийся в мои легкие, как моя тоска по родине, как моя борьба
Sensizlik bir yağmur aniden bozulan havam gibi
Быть без тебя это как внезапно испортившаяся погода во время дождя
Sensizlik yutkunamamak boğazıma takılan kemik gibi
Быть без тебя это как кость, застрявшая в горле, не дающая мне глотать
Sevdiğin kişinin katilin olması sevdiğin dizinin finali gibi
Когда любимый человек становится убийцей, это как финал любимого сериала
Geceler bile nazlandı, sana yaz bana yas kaldı
Даже ночи капризничали, тебе письмо, мне горе осталось
Seni tırnağımla kazıdım duvarlara mürekkep dahi kıskandı
Я царапал тебя ногтями на стенах, даже чернила завидовали
Yavaşça gelmene aldırmadım sen yürüdükçe ben hızlandım
Я не обращал внимания на то, как медленно ты шла, я ускорялся, пока ты шла
Hak etmezdin ama hak etmediğin saf sevgimi dahi hırs sandın
Ты не заслуживала, но ты даже мою незаслуженную чистую любовь посчитала амбициями
Geçmiyor bu, artık sana sevgim yetmiyor mu?
Это не проходит, разве моей любви к тебе больше недостаточно?
Oyunun batsın şahken bir dert masasındaki tek piyonum
К черту твою игру, я всего лишь пешка за столом с проблемами, будучи шахом
Yarası derinmiş yalanın batsın o yaralarına ben çizik diyorum
Рана от твоей лжи глубока, к черту ее, я называю эти раны царапинами
Bu kalbi bir daha açmamak üzere kilitliyorum
Я закрываю это сердце на замок, чтобы больше никогда его не открывать
Bak sihirli lambadayım dilek getirdim
Смотри, я у волшебной лампы, загадал желание
Al sevmen için tertemiz yürek getirdim
Вот, принес тебе чистое сердце, чтобы ты могла любить
Hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
Черт возьми, ты сломала все мое сопротивление
Yaşamak için çok direndim
Я так боролся за жизнь
Bak sihirli lambadayım dilek getirdim
Смотри, я у волшебной лампы, загадал желание
Al sevmen için tertemiz yürek getirdim
Вот, принес тебе чистое сердце, чтобы ты могла любить
Hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
Черт возьми, ты сломала все мое сопротивление
Seni severken ölmek çok güzeldi
Умирать, любя тебя, было так прекрасно





Writer(s): Taladro


Attention! Feel free to leave feedback.