Lyrics and translation Taladro - Siyah Gelinlik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çınar'ın
gölgesinde
ömür
saydım
Я
считал
жизнь
в
тени
Чинара
Geriye
getirdiğim
ellerim
kırılsaydı
Если
бы
мои
руки,
которые
я
принес
обратно,
были
сломаны
Beni
de
kandırdılar
umut
saydım
Они
тоже
обманули
меня,
я
считал
надежду
Bunları
yazar
mıydım
unutsaydım?
Я
бы
написал
это,если
бы
забыл?
Gözbebeğim
hakkını
yememeliydim
Я
не
должен
был
есть
право
на
зрачок
Tabii
ki
pişmanım
bitti
dememeliydim
Конечно,
я
не
должен
был
говорить,
что
мои
сожаления
закончились
Elinden
kayıp
giden
seneleriydim
Я
был
годами,
когда
ты
исчез.
Haklısın
son
bir
kere
denemeliydim
Ты
прав,
я
должен
был
попробовать
в
последний
раз
Ama
ailen
de
biliyordu
ben
paslı
makastım
Но
твои
родители
тоже
знали,
что
я
ржавые
ножницы
Hüzün
alıp,
seni
vermek
acı
bir
takastı
Принимая
печаль
и
отдавая
вас,
это
горький
обмен
Kim
dikende
yürüdü
söyle
kim
kara
bastı?
Скажи
мне,
кто
шел
по
шипу,
кто
наступил
на
землю?
Kim
gerçekten
öldü
peki
kim
yaramazdı?
Кто
действительно
умер,
а
кто
был
непослушным?
Dağ
eteklerinde
bir
aşk
irkilmedim
Любовь
на
склонах
гор
не
испугалась
Sevmekten
korkmadım,
sana
da
ilkim
dedim
Я
не
боялся
любить,
и
я
сказал
тебе,
что
я
первый
Yıllara
toz
bulaştı
aşk
hâliyle
geriledi
Годы,
зараженные
пылью,
регрессировали
в
виде
любви
Bizi
var
eden
okyanuslarda
yakmışsın
gemileri
Вы
сожгли
корабли
в
океанах,
которые
нас
существовали
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
Ты
забыл,
разве
тебе
не
холодно
на
этом
ветру?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
Что
случилось,
ты
никогда
не
думал
о
расставании
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
День,
когда
я
дал
свое
сердце,
завернутое
в
июльльские
цветы
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
Если
бы
вы
крепко
обнялись,
вы
бы
не
уронили
его
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
Ты
забыл,
разве
тебе
не
холодно
на
этом
ветру?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
Что
случилось,
ты
никогда
не
думал
о
расставании
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
День,
когда
я
дал
свое
сердце,
завернутое
в
июльльские
цветы
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
Если
бы
вы
крепко
обнялись,
вы
бы
не
уронили
его
İzin
ver
gözlerinde
boğulayım
Позволь
мне
утонуть
в
твоих
глазах
Bir
hatıra
resmin
buz
gibi
odadayım
Я
в
ледяной
комнате
с
памятной
картиной
Ve
son
dileğim
suretinde
yok
olayım
И
мое
последнее
желание-исчезнуть
в
образе
Bir
hatıra
ismin
derince
komadayım
Я
в
глубокой
коме
с
памятным
именем
Gülümsemen
su,
kuru
bir
deredeyim
Твоя
улыбка-вода,
я
в
сухом
ручье
Gülümse
de
susuzluğumu
gidereyim
Улыбнись,
и
я
утолю
жажду.
Acıma
baksana
henüz
hüzün
bile
değil
Посмотри
на
жалость,
это
еще
даже
не
печаль
Bana
bir
kere
gel,
ben
biri
bin
edeyim
Приходите
ко
мне
один
раз,
я
возьму
кого-нибудь
Umut,
bir
güvercin
yakasında
Надежда,
на
голубином
воротнике
Aşk
ya
sen
de
ya
kasımda
Любовь
или
ты
тоже,
или
в
ноябре
İçinden
alıp
seni
bu
şehri
yakasım
var
Я
заберу
тебя
из
него
и
поймаю
этот
город.
Bir
gün
ölürüm
ya
senle
ya
kasımda
Однажды
я
умру
либо
с
тобой,
либо
в
ноябре
Ailen
bahane,
beni
kandıramazsın
Твоя
семья-оправдание,
ты
не
можешь
меня
обмануть
Başka
birine
kocam
dediğin
gün
ben
kalamazdım
Я
не
мог
остаться
в
тот
день,
когда
ты
назвал
кого-то
другого
моим
мужем
Evine
tüm
dünya
sığsa
aşkı
sığdıramazsın
Вы
не
можете
вписаться
в
любовь,
если
весь
мир
вписывается
в
ваш
дом
Asla
aynı
acıyı
kaldıramazsın
Вы
никогда
не
сможете
справиться
с
той
же
болью
Gelinlikle
gördüğüm
gün
melek
gibiydin
В
тот
день,
когда
я
увидел
его
в
свадебном
платье,
ты
был
как
ангел
Madem
kavuşamadık
bir
başkası
gerekli
miydi?
Если
мы
не
встретились,
нужен
был
кто-то
другой?
Veda
gözyaşın
senaryo,
ben
kamera
arkasında
sevdim
Сценарий
прощальной
слезы,
мне
понравилось
за
камерой
Benim
kadar
yürekli
miydin?
Ты
был
таким
же
храбрым,
как
и
я?
Hiçbir
rakamı
tutmamış
bir
piyangosun
Лотерея,
которая
не
удержала
ни
одной
цифры
Ağlıyorsun,
bu
hangi
aşkın
tiyatrosu?
Ты
плачешь,
что
это
за
театр
любви?
İçimde
ağır
siyah
bir
tablosun
Тяжелый
черный
стол
внутри
меня
Aşkı
bırak,
sen
kaçırdım
say
bir
an
dozu
Отпусти
любовь,
скажи,
что
ты
пропустил
дозу
момента
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
Ты
забыл,
разве
тебе
не
холодно
на
этом
ветру?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
Что
случилось,
ты
никогда
не
думал
о
расставании
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
День,
когда
я
дал
свое
сердце,
завернутое
в
июльльские
цветы
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
Если
бы
вы
крепко
обнялись,
вы
бы
не
уронили
его
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
Ты
забыл,
разве
тебе
не
холодно
на
этом
ветру?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
Что
случилось,
ты
никогда
не
думал
о
расставании
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
День,
когда
я
дал
свое
сердце,
завернутое
в
июльльские
цветы
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
Если
бы
вы
крепко
обнялись,
вы
бы
не
уронили
его
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
Ты
забыл,
разве
тебе
не
холодно
на
этом
ветру?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
Что
случилось,
ты
никогда
не
думал
о
расставании
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
День,
когда
я
дал
свое
сердце,
завернутое
в
июльльские
цветы
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
Если
бы
вы
крепко
обнялись,
вы
бы
не
уронили
его
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
Ты
забыл,
разве
тебе
не
холодно
на
этом
ветру?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
Что
случилось,
ты
никогда
не
думал
о
расставании
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
День,
когда
я
дал
свое
сердце,
завернутое
в
июльльские
цветы
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
Если
бы
вы
крепко
обнялись,
вы
бы
не
уронили
его
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taladro
Attention! Feel free to leave feedback.