Lyrics and translation Taladro - Susuyor Gibiyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susuyor Gibiyim
Мне кажется, я молчу
Hatırla
bu
şarkıyı
uzanır
yıllar
öncesine
Вспомни
эту
песню,
она
тянется
из
прошлых
лет,
Şimdi
öylesine
söyle,
mırıldan
birisine
Теперь
просто
спой
её,
намурлычь
кому-нибудь,
Duy
bir
yerde
sana
yazılmamış
gibi
yap
Услышь
где-то,
сделай
вид,
что
она
не
тебе
написана,
Yabancılaş
cümlelere
yavaş
yavaş
Отчуждайся
от
слов
медленно,
Okunsun
gözlerinden
hatıralar
Пусть
читаются
в
твоих
глазах
воспоминания,
Çevir
yüzünü
eğer
süzülürse
bir
damla
yaş
Отвернись,
если
скатится
слеза,
Sen
güçlüsün
ya
arkadaş
Ты
же
сильная,
подруга,
Farkeden
olursa
seni
oradan
uzaklaş
Если
заметишь
меня,
уйди
оттуда,
Seri
adımlar
at,
zamana
meydan
oku
Делай
быстрые
шаги,
брось
вызов
времени,
Evinin
yolunu
unut
birazda
sana
dar
gelsin
sokaklar
Забудь
дорогу
домой,
пусть
улицы
немного
стеснят
тебя,
Birazcık
anlarsın
belki
beni
üstüne
yürüyünce
binalar
Может,
немного
поймёшь
меня,
когда
здания
над
тобой
нависнут,
Yakandan
tutunca
tüm
kaçtıkların
Когда
всё,
от
чего
ты
бежала,
схватит
тебя
за
горло,
Kendine
sakladığın
hiç
konuşmadığın
herşey
Всё,
что
ты
хранила
в
себе,
о
чём
молчала,
Bir
anda
tokat
gibi
inince
yüreğine
Вдруг
ударит
тебя
по
сердцу,
как
пощёчина,
"Geçtiğim
yolları
geç"
"Пройди
дорогами,
которыми
прошёл
я",
Geçte
olsa
anla
beni
artık
seç
kadere
yenilmeyi
Пусть
и
поздно,
но
пойми
меня,
выбери
сдаться
судьбе,
Unut
bir
daha
denemeyi
Забудь
о
новых
попытках,
Bir
daha
unut
denemeyi
Ещё
раз
забудь
о
попытках,
Daha
bir
unut
denemeyi
И
ещё
раз
забудь
о
попытках,
Bu
şarkı
yankılansın
odanın
heryanında
sen
de
unut
gülmeyi
Пусть
эта
песня
разносится
по
всей
твоей
комнате,
и
ты
забудь,
как
смеяться,
İçini
korku
kaplasın
bir
an
Пусть
страх
охватит
тебя
на
мгновение,
Düşün
ki
hayatında
yerine
başka
birşey
konmayacak
eksikler
olduğunu
Подумай,
что
в
твоей
жизни
не
будет
ничего
другого
на
месте
того,
чего
не
хватает,
Dolmaz
bu
boşluk.
Эта
пустота
не
заполнится.
Biz
bu
şarkı
gölgesinde
sararıp
solduk
Мы
увяли
в
тени
этой
песни,
Sesin
doluyor
odama
Твой
голос
наполняет
мою
комнату,
Geçer
birazcık
zaman
Пройдёт
немного
времени,
Susuyor
gibiyim
yeniden
bir
damla
daha
Мне
кажется,
я
молчу,
ещё
одна
слеза,
Ver
ellerinden,
yar
aşkın
selinden
Отдай
свои
руки,
любовь
моя,
из
потока
любви,
Sesin
doluyor
odama
Твой
голос
наполняет
мою
комнату,
Geçer
birazcık
zaman
Пройдёт
немного
времени,
Susuyor
gibiyim
yeniden
bir
damla
daha
Мне
кажется,
я
молчу,
ещё
одна
слеза,
Ver
ellerinden
yar
aşkın
selinden
Отдай
свои
руки,
любовь
моя,
из
потока
любви,
Sarmaya
kıyamam
gözlerimden
hür
beli
Не
могу
обнять
твой
свободный
стан,
Uçlara
sürgün
etme
kalbine
sür
beni
Не
отправляй
меня
в
изгнание
на
край
света,
отправь
в
своё
сердце,
Vicdanını
hiç
sayıp
beni
öldürdüğünden
beri
С
тех
пор,
как
ты
пренебрегла
своей
совестью
и
убила
меня,
Seni
kalbime
gömüp
binlere
seyir
ettim
türbeni
Я
похоронил
тебя
в
своем
сердце
и
наблюдал
за
твоей
могилой,
Ziyaretine
gelenler
hep
hayret
eder
Те,
кто
приходит
к
тебе,
всегда
удивляются,
Çünkü
bir
damla
gözyaşın
tüm
ömre
bedel
Потому
что
одна
твоя
слеза
стоит
целой
жизни,
Ben
ki
seni
kalbine
tek
halvet
eden
Я,
единственный,
кто
уединился
с
тобой
в
своём
сердце,
Beni
senden
başka
seven
varsa
zahmet
eder
Если
есть
кто-то
ещё,
кто
любит
тебя,
кроме
меня,
пусть
потрудится,
Gülüşün
kuzeye
güneş,
geceme
ışık
Твоя
улыбка
— солнце
на
севере,
свет
в
моей
ночи,
Ziyafet-
i
aşksa
aşı
dilim
alışık
Если
это
пир
любви,
мой
язык
привык
к
этой
пище,
Özledim
der
içini
farklı
görür
dışı
Он
говорит,
что
скучает,
но
видит
снаружи
иначе,
Sensiz
geceler
ölü
çocukların
kışı
Ночи
без
тебя
— зима
мёртвых
детей,
Bunu
da
yaz
kenara
kırık
bir
uçurtmayım
Запиши
это,
я
сломанный
воздушный
змей,
Artık
ölüm
kalım
garip
bir
huduttayım
Теперь
я
на
странной
границе
между
жизнью
и
смертью,
Senden
öğrendim
ben
bu
yaşta
yorulmayı
Я
научился
уставать
в
этом
возрасте
от
тебя,
Hatta
sen
öğrettin
kıyılarda
boğulmayı
Даже
тонуть
на
берегу
ты
меня
научила,
Ne
dersin
öğrettiğine
değdi
mi?
Как
думаешь,
стоило
ли
то,
чему
ты
научила?
Gönül
güneşe
uzak
bu
parça
leylidir
Сердце
далеко
от
солнца,
этот
кусок
— лилия,
Bilirsin
Akdeniz'i
acılar
nemlidir
Ты
знаешь,
Средиземное
море
влажное
от
слёз,
İnsan
aşık
olunca
yitirir
beynini
Когда
человек
влюбляется,
он
теряет
рассудок,
Ki
kalbini
dinler
gönüldür
okyanus
Потому
что
слушает
своё
сердце,
а
сердце
— это
океан,
Yanağın
kar
tanesi,
kokun
çiğ
Твоя
щека
— снежинка,
твой
запах
— роса,
Aşk
ömür
çınarı
önlüyor
tipiyi
Любовь
— это
вековой
платан,
защищающий
от
метели,
Sustuğuma
bakma
hala
bekliyor
gibiyim
Не
смотри,
что
я
молчу,
я
всё
ещё
жду,
Sesin
doluyor
odama
Твой
голос
наполняет
мою
комнату,
Geçer
birazcık
zaman
Пройдёт
немного
времени,
Susuyor
gibiyim
yeniden
bir
damla
daha
Мне
кажется,
я
молчу,
ещё
одна
слеза,
Ver
ellerinden,
yar
aşkın
selinden
Отдай
свои
руки,
любовь
моя,
из
потока
любви,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.